Мост душ
Шрифт:
— Я уже сказал тебе, меня он не волнует.
— Зато меня волнует. И Илену Тирск, когда она выяснит, что ее опекун находится здесь в тюрьме.
Мирт с удивлением посмотрел на друга.
— Ее опекун? А королю это известно?
Аремис покачал головой.
— Думаю, нет, но я собираюсь ему об этом сказать. Мне нужно будет попросить у короля аудиенции. Ты узнаешь, где находится барши, и любыми способами не допустишь его встречи с королем.
— А Галапек?
— Терпение, мой друг, — сказал Аремис,
— Ты имеешь в виду сбежать?
Аремис кивнул.
— Я не позволю тебе уйти одному.
Воин вздохнул.
— Так, наверное, чувствовал себя Лотрин, когда помогал убежать моргравийским пленникам. Проклятие, я предам всех, кого люблю, какой бы выбор не сделал. Прости, Аремис, но я не могу обещать, что уеду отсюда.
Аремис решил, что сейчас не стоит настаивать. За них, без сомнений, все решат обстоятельства.
— Иди сюда, нужно спрятать тело, — сказал он.
Мирт подошел.
— Я знаю куда.
Глава 29
Хелин Бенч умоляла мужа пересмотреть свое решение. «Неизвестно еще, как все повернется», — подумала она, вспомнив, как совсем недавно в ее комнате для переодевания он сам уговаривал жену сделать правильные выводы насчет Лейен.
Она неохотно накинула ему на плечи куртку, и человек, которого она любила всю свою жизнь, засунул руки в рукава.
— Мне не хотелось бы, чтобы ты это делал, — опять начала Хелин.
Он обернулся и обнял жену.
— Я все решил, дорогая. Мне очень не нравится вся эта шпионская ерунда. Мы должны разобраться в этих обвинениях, в тактичной форме.
— Эрид, — сказала она, в ее голосе явно звучали и страх, и недовольство, — о каком такте ты говоришь, когда готов обвинить кого-то в убийстве?
— Действительно, — согласился он и указал на шелковый шарф. — Не подашь?
Женщина подошла к стулу и взяла с него длинную полоску шелка.
— Да не просто кого-то, а самого короля! — продолжила она.
— Хелин, я не дурак. Возможно, ты это заметила за годы, что мы прожили вместе?
— Показания свидетелей не остановят его! — закричала она. — Он просто всех вас убьет!
— Не говори глупостей, Хелин. Убьет меня, а потом Хартли? А дальше придется избавиться от Джоунса и Пифорта, потому что они пойдут по нашим следам. Кто тогда останется в нашем городе, кто будет советовать ему, управлять городом, наконец, льстить? Мы нужны ему.
— Прошу тебя, не ходи к королю. Не делай этого.
— По его поведению сразу станет понятно, лжет он или нет.
— Эрид! — буквально взвизгнула она. — Ты не веришь, что Доналы мертвы? Разрезаны на куски и сожжены? Или хочешь сказать, что убийства в Риттилуорте не было, и монахи живы и здоровы?
— Нет, Хелин, —
— Пожалуйста, не говори плохо о мертвых. Я полностью уверен в смерти моих друзей, семьи Доналов, и тех невинных людей в Риттилуорте.
— Прости меня, Эрид, я…
Он резко прервал ее, не желая слушать дальше:
— Достаточно, женщина. В Моргравии осталось лишь четыре человека, с чьим мнением считаются, и они не могут просто так исчезнуть! Перестань ворчать и повяжи наконец мне этот шарф, иначе я опоздаю.
— Что ты скажешь остальным? — спросила Хелин, понимая, что не может сделать больше ничего, чтобы предотвратить поход мужа в логово дракона.
— Все, что знаю сам.
— Только не об Уиле Тирске, я надеюсь.
— Нет. О нем я буду молчать, пока не увижу всего собственными глазами.
— Так ты поверил нашим гостям?
Он кивнул, правда, медленно и неохотно.
— Как я могу не верить? Их история настолько шокирующая и загадочная, что вряд ли кто-то смог бы ее придумать. И потом сын Йериба Донала не стал бы нам лгать. По его лицу сразу можно сказать, что этот… дар Миррен, как они его называют, его самого ставит в тупик. Мы знаем Криса Донала с тех пор, как он был совсем маленьким ребенком. Он честный человек, в этом я уверен. Нет, ложью здесь не пахнет, но полностью принять эту историю я не могу.
— То, что сестра Уила — это он сам?
— То, что он был убийцей Корелди, Лейен, которой ты так восхищалась, а затем стал своей сестрой.
— Но все это не лишено смысла, не так ли, дорогой? — сказала Хелин. — Если бы он не стал Корелди, наемник из Гренадина вряд ли бросился бы вызволять сестру своего врага из тюрьмы благодетеля. — Эрид кивнул. — Доставил ее в безопасное место и только потом пошел искать эту Вдову Илик, чтобы больше узнать о себе.
— Это имя прорицательницы?
— Да. Бывают же совпадения. Она мне в прошлом предсказывала судьбу.
— Все это чепуха, Хелин, ты прекрасно знаешь, — пробурчал Эрид.
— Я тоже так думала до сих пор, — ответила она. — Потом еще этот гренадинец, которого схватили и доставили в Скалистые горы. Вместо того чтобы выговорить себе свободу, как он сделал раньше с королем горцев, этот Корелди рискует всем, чтобы вызволить Герина Ле Ганта и Элспит. Не очень-то похоже на жестокого наемника, больше верится, что в его теле был Уил Тирск.