Мой дорогой
Шрифт:
Вдали завыл какой-то зверь, и девушка вздрогнула.
– Мистер Дарлинг! – окликнула она сорвавшимся голосом.
Он развернул лошадь и поскакал в сторону повозки. Эсмеральда заметила, что с наступлением вечера он стал нервничать, и рука его касалась «винчестера», прикрепленного к седлу.
– Билли, – поправил он, забирая у нее вожжи, чтобы остановить мула.
– Сколько еще до Джулали… – Эсмеральда запнулась. Обращение к нему по имени предполагало некую теплоту отношений, которой не было и в помине. – Сколько нам осталось ехать, Билли? –
Он взглянул на узкую линию горизонта в просвете между каньонами.
– Думаю, около шести часов. Если мы отправимся в путь на рассвете, к полудню будем на месте.
У Эсмеральды от волнения пересохло в горле. Ночевка под открытым небом наедине с посторонним мужчиной не устраивала ее так же, как и перспектива питаться еще один день грубыми бобами, вяленым мясом и напитком, который скорее напоминал ржавую тину, чем кофе.
– А мы не могли бы добраться до Джулали к утру? – робко спросила она. Он покачал головой.
– Нет, сейчас нам лучше остановиться на ночлег. После захода солнца здесь небезопасно. Дикие звери, скорпионы, змеи… Не говоря уже о преступниках, – он усмехнулся и подмигнул ей, – и страшных индейцах!
Закусив губы, Эсмеральда смотрела на него и думала, кто более опасен: дикие звери или этот человек.
Билли нагнулся и дотронулся до пряди волос, выбившейся из ее прически. Он пропустил шелковистые волосы сквозь пальцы, и у девушки захватило дух.
– Думаю, не один индеец согласится продать души своих предков, чтобы достать такой великолепный скальп.
Эсмеральда вспыхнула и оттолкнула его. И в этот момент где-то поблизости раздался выстрел. Билли мгновенно соскользнул на землю с «винчестером» в руке и пригнул голову Эсмеральды.
– Сэди, вниз! – крикнул он.
Тревожно взвизгнув, бассет тяжело спрыгнул со скамейки на дно повозки. Обезумевшая от выстрела лошадь Билли взвилась на дыбы и галопом понеслась к устью каньона.
Эсмеральда попыталась подняться, но Билли стащил ее со скамейки и прижал к песку, закрывая своим телом. Девушка недоумевала, к чему такие предосторожности, но тут раздался второй выстрел. Пуля прошла в нескольких футах от колеса повозки, выбив целый фонтан каменных осколков. Теперь она поняла, что готова провести всю ночь под защитой мускулистого, надежного тела Билли.
– Проклятая кобыла! – выдохнул ей в затылок Билли.
Эсмеральда пропустила мимо ушей богохульство. Она слишком хорошо понимала серьезность их положения. Если последует еще один выстрел и испуганный мул умчится вместе с их единственным укрытием, они пропали. Она увидела свисающие между сиденьем и упряжью вожжи. До них можно было дотянуться рукой…
– Не шевелись, милая, только не шевелись, – прошептал Билли.
Сначала девушка решила, что он обращается к мулу. Но потом она почувствовала, как он, опираясь на локти, незаметно продвинулся вперед, переполз через нее и оказался у повозки. Он присел на корточки и осторожно выглянул. В одной руке он сжимал «винчестер», в другой –
Луна освещала противоположную от них стену каньона, над которой торчал одинокий утес – идеальное место для засады. Там и прятались стрелявшие…
Новый ружейный выстрел прогремел над узким каньоном. Мул захрипел и рванулся вперед. К счастью, Эсмеральда успела схватить поводья и остановить ею.
– Хороший мул, молодец, – ласково бормотала она, накручивая вожжи на руку и переводя дух. – Очень хороший мальчик.
Билли резко обернулся:
– Кажется, я сказал вам, чтобы вы оставались на месте!
– Сказали бы это лучше мулу, – огрызнулась она. – Если он снова рванется вперед, мне придется проделать весь путь до Джулали на животе.
Недовольно покачивая головой, Билли встал на одно колено и через прицел «кольта» осмотрел выступ скал. «Не сошел ли он с ума? – в испуге подумала она. – Конечно, пистолет имеет преимущество перед „винчестером“ в меткости выстрела, но не с такого расстояния».
Билли прищурил один глаз. Коснулся пальцем курка. Прозвучал выстрел.
Но той стороне каньона взлетела вверх чья-то шляпа, послышался визгливый голос. Потом – невнятные ругательства, восклицания. Через минуту все стихло. И вдруг в тишине раздался неуверенный голос:
– Билли, это ты?
Билли рухнул на спину, словно получил смертельную рану. Эсмеральда с облегчением перевела дух и подползла к нему.
– Это ваши друзья?
– Хуже. Это мои родственники!
10
Братья Дарлинг посыпались с крутого откоса, оглашая ущелье каньона визгом и криком, как школьники в первый день каникул. Эсмеральде казалось, что Билли так же парализован ужасом, как и она. Но он встал, схватил ее за плечи и развернул к себе лицом.
– Вы должны делать все, что бы я ни сказал.
Поклянитесь в этом, Эсмеральда. Возможно, от этого будет зависеть ваша жизнь!
Отчаяние в его глазах заставило Эсмеральду кивнуть в знак согласия. Билли вынул из повозки длинную веревку, и не успела девушка возразить, как он обмотал ей запястья и затянул узел.
– Что вы делаете, сэр! Я не намерена…
– Вы же обещали! – сурово напомнил он.
– Мне все равно, что я обещала! Вы не имеете пра…
– Т-с-с! – Он приложил палец к ее губам, прервав ее на полуслове.
В наступившей напряженной тишине стал слышен тяжелый топот. По каньону мчались его братья. Билли с сожалением посмотрел на девушку.
– Если вы не может молчать, прелесть моя, боюсь, мне придется принять строгие меры.
– Но я…
Быстро выхватив торчавший из кармана ее баски кружевной платочек, Билли затолкал его в рот Эсмеральде, после чего замотал нижнюю часть ее лица сдернутым с себя шейным платком.
– Потом вы поблагодарите меня за это, – прошептал он, завязывая узел на затылке девушки.