Мой магазин с нуля
Шрифт:
Вскоре остались только предметы на столе. Сильвио сказал, что это его самые ценные экземпляры. Я начал их рассматривать.
Широкополая шляпа, точно такая же, какая была у Гэндальфа в известном фэнтези. Красивый изогнутый кинжал, простенький, но новый, сверкающий и острый. Толстенная книга с зубами на обложке. Зубы настоящие, точнее звериные клыки. Кто-то собирал коллекцию, бережно подшивая каждый клык к обложке? И последний предмет — склянка со светящейся фиолетовой жидкостью.
Я ожидал, что система
Когда я закончил, в доме будто стало больше места. На душе было приятно от прилежно выполненной работы.
Сильвио вернулся почти в тот момент, когда я собирался прилечь на пол. Я услышал ключ в замочной скважине, затем скрипучая дверь открылась и на пороге показался старик.
— Мать моя — солнце… — вздохнул старик, осматривая свои владения — Да ты и правда все убрал!
Я только улыбнулся, стоя у окна, заложив руки за спину и слегка склонил голову в покорном жесте.
Дед сделал несколько шагов мимо аккуратно сложенных стопок одежды.
— Даже одежду сложил как следует, а не скинул все в кучу… Ты меня удивил, Шардон, сильно удивил…
— Спасибо. Как я и говорил, я буду прилежно вам служить и помогать в торговле, чем смогу.
— Ты мне зубы-то не заговаривай… — он резко сменил тон, когда заметил открытое окно — Чего стоишь у окна? Надеюсь, если я пересчитаю вещи, то не окажется, что парочку из них ты продал прямо из окна, а деньги припрятал в укромном углу?
Меня оскорбила догадка старика, но я его понимал.
— Пересчитайте. Я не взял ничего из ваших вещей, а окно открыл потому что было очень жарко.
Сильвио подошел ко мне и пристально посмотрел в глаза. Сейчас это был тот же сильный старик с волевым взглядом, который заставил моего работорговца Гнара отдать раба. Взгляд сверлящий, угнетающий и пристальный. Будто тебя пригвоздили к стене.
Дед заметил капли пота на моем лбу и шее, а также мокрые пятна на грязной тунике, затем улыбнулся. И как это у него ловко получается меняться за одну секунду?
— Ладно. Верю. Я все перепроверю, но пока верю — он похлопал меня по плечу — Я и не думал, что ты справишься, да еще так хорошо и быстро. Пойдем, накормлю тебя нормально и напою. Пить хочешь?
Об одной мысли о воде мое пересохшее горло взмолилось. Я облизал потрескавшиеся губы.
— Да! Я голоден и очень хочу пить — выпалил я.
Старик кивнул, снял с пояса флягу и передал ее мне.
Вода во фляге наверняка будет горячая. На такой жаре под солнцем, в ней, наверное, можно яйцо сварить. Но я очень ошибался, она оказалась холодная и свежая. Самая вкусная чистая и освежающая вода, что я пил.
Сильвио заметил мое
— Хе-хе… Удивлен? Ты не забывай, мальчик, я все-таки торгую магическими вещами, да и сам парочку фокусов знаю — дед пригладил бороду и дождался пока я напьюсь.
— Спасибо… — сказал я и вернул флягу.
Старик прошел к столу, взял шляпу Гэндальфа, и положил ее сверху на другие предметы, освободив немного места на столешнице. Затем он снял наплечную простую сумку и достал стопку чистой одежды.
— Эти вещи я принес тебе. Там за домом, у стены, где ты открыл окно, стоит бочка с водой. Иди обмойся и одевайся. Наручи даже не пытайся снять.
— Но ведь вы говорили нельзя покидать дом…
— Территорию дома. До купальни ты можешь дойти. Я тебя подожду здесь — старик достал из почерневшего камина небольшой табурет, который я и не заметил.
Он сел на него и начал доставать из сумки что-то еще. Я же поспешил на выход.
Конечно, это не горячая ванна с маслами, кружечкой пенного и шикарной девушкой, но я был безумно рад. Рад бочке, полной теплой воды, небольшой ванне и ковшику. И все это находилось под навесом из досок, что-то вроде закрытой веранды три на три метра.
Я быстро искупался, промыл раны от кандалов на ногах и шее. На руках были наручи, которые я даже не ощущал. После мыльных процедур я и вовсе стал чувствовать себя шикарно. Переоделся в чистую одежду. Только теперь я понял насколько сильно от меня воняло. Хуже, чем от неубранной конюшни. Теперь — другое дело. Из обновок у меня появились портянки и сапоги, широкие штаны и рубаха. Даже небольшой поясок был.
Я вернулся к Сильвио другим человеком. Тот отложил свою сумку и взглянул на меня.
— Ну вот. И не скажешь, что ты раб — улыбнулся он.
А я мысленно добавил «А я и не раб, просто пока что мне удобно быть твоим наемным работником, но скоро это изменится». С другой стороны я был искренне благодарен старику, ведь я понимаю, что он мог бы обращаться со мной совсем по-другому. Я проникся огромным уважением к нему., как к человеку.
— А теперь идем. Покажу тебе местную таверну, будешь там обедать, когда найдется свободное время. Познакомишься со всеми, пусть тебя в лицо знают — говорил старик на ходу — Откуда тебя привели-то?
Из кусочков памяти моего нового тела, я знал, что меня тащили из маленькой деревни, но я не помнил откуда именно. Вдруг я осознал, что почти не помню ничего из этой жизни.
— Это далеко отсюда, мы очень долго были в пути.
Старик удивленно вскинул бровь, глядя на меня.
— Не хочешь говорить? — дед покопался в сумке и достал небольшую дощечку — Знаешь что это?
— Трудно не догадаться — ответил я, прочитав единственную надпись на ней, которая гласила «Раб Шардон. Владелец Сильвио».