Мой очаровательный медведь
Шрифт:
Бернар, уже переступивший порог приемной, неожиданно замер в дверях. Его ноздри подозрительно трепетали, а застывшая на соблазнительных губах сахарная улыбочка медленно сползала с красивого лица.
Губы Бьорна сжались в тонкую линию, и он вперил в меня заледеневший взгляд янтарных глаз, подозрительно зло вспыхнувших при встрече с моими.
Бернар еще раз втянул носом воздух и помрачнел, а плотно сжатые губы пренебрежительно скривились в ухмылке, заставляя мое сердце стукнуться о ребра и рухнуть куда-то
И мне пришлось признать, что это неожиданное презрение больно ударило по нервам. Но отстраненная извечная маска на лице, к моему облегчению, так и не дрогнула, выдавая ненужные чувства.
Не знаю, что заставило этого альфа-самца так стремительно поменять ко мне отношение, но это его проблемы, не мои.
Не мои же?
В одно мгновенье стало как-то холодно. И я неосознанно обхватила руками плечи, мысленно скривившись от этой досадной слабости.
Единственное, что я себе могла позволить и позволяла в этот момент - вскинуть подбородок и сухо выдавить:
— Доброе утро, мистер Бьорн. Директора в кабинете, вас проводить?
Бьорн, хмыкнув, шагнул ближе, и я едва подавила в себе желание откатиться на стуле куда-нибудь подальше. Желательно в другую страну. А еще лучше, в другую вселенную. Где не будет Его Самцовости и запаха вереска.
Хотя, пожалуй, вереск можно и оставить.
Но то, что этот наглец сделал дальше, просто вызвало не только бурю негодования, а даже не знаю, смятения и капельку… радости?
О, боги Шмагипта. Похороните меня под плинтусом. Ибо это не я.
Он в один шаг оказался возле меня и резко наклонился. Я не успела отшатнуться, только привстала. Но Бьорн мягко надавил на плечо, заставляя рухнуть обратно, тихо приказал:
— Сидеть!
И не успела я возмутиться: «Я ему что, собака какая-нибудь, чтобы мне команды давать?!», как он склонился ближе, касаясь моей мочки уха губами, вызывая этим нехитрым действом сладкие мурашки по всему телу и болезненную вспышку внизу живота, уже мягче прошептал:
— Не стоит тратить силы, Леночка. Они тебе еще понадобятся.
Сглотнув, вскинула глаза, встречаясь с потемневшими до состояния чертовой темной карамели глазами мужчины.
Лучше бы я этого не делала.
От этого пронизывающего горящего взгляда мои трусики повлажнели. А мозг вяло мяукнул:
«А что, собственно, происходит, хозяйка?»
Если бы я сама знала.
Блин, никогда такого раньше не было. Или это мне такие мужики доставались?!
«Влипла!» — тихо взвыло нутро мигающей красной лампочкой и сиреной.
Мотнув головой, намотала на кулак остатки своей рассыпанной, как песок, гордости, негромко, но четко проговорила:
— Я вам не домашняя собачка, чтобы мне приказывать, что делать. Это первое. Второе. Мое имя — Лена. Никак иначе. Запомните это, мистер Бьорн. Третье.
И не знаю, какой демон меня укусил, но я, подавшись вперед, едва не касаясь своим носом носа мужчина, заметила, как его зрачки расширились, а затем резко сузились и немного вытянулись. Совсем чуть-чуть, чтобы обратить на этот момент должное внимание, да и не до этого мне было. Шепнула:
— Мои силы всегда при мне, мистер Бьорн.
Мужчина тяжело сглотнул, отчего его кадык дернулся и, резко выпрямившись, поправил лацканы удлиненного пиджака, сухо произнес:
— Очень на это надеюсь, Лена, — его губы дрогнули в подобии улыбки. — Очень на это надеюсь. Дверь я и сам могу найти. Благодарю.
Мистер Самец, развернувшись, шагнул к закрытым дверям кабинета Котиковой, тихо пробормотал:
— Но по поводу приказов, и не только их, ты ошиблась. Я научу тебя слушаться, девочка.
Бернар уже скрылся за дверями кабинета, а я так и сидела, растерянно хлопая ресницами и хватая ртом потяжелевший воздух.
Последнюю фразу, он сказал тихо. Так тихо, что, наверное, и рядом стоявший человек не услышал. Но!
Я услышала.
И сейчас в моей голове вертелся один занимательный и очень своевременный вопрос:
«Какого хрена?»
Глава 15
Лена
Из ступора меня вырвал до отвращения радостный возглас за спиной:
— Привет, ну как ты тут?
Резко крутанувшись на стуле, вперила раздраженный взгляд в появившуюся в дверях Иларию Котикову. Увидев ее сверкающую довольством и счастьем мордашку, непроизвольно скривилась.
И чего такая довольная? Тут творится невесть что. Новый директор приперся из своей заграницы. Дел выше крыши. А она? Поглядите. Мало того что свалила в отпуск, кинув и меня, и мать, так еще и вон какая счастливая.
Еще и этот Бьорн нервы подпортил. И эта его неоднозначная фраза. Вот что он такое имел в виду? Что это значит?
Помотав головой, отчего волосы в хвосте хлестнули по щеке, тоскливо и неожиданно для себя самой завистливо подумала:
«Мне бы тоже хотелось быть счастливой. Хоть ненадолго. Порхать и сверкать, расточая довольные улыбки и раздражая этим окружающих».
От своих же мыслей мне стало совсем тошно.
Поморщилась, заталкивая их так глубоко, насколько могла, сухо буркнула:
— Сложно сказать. Не могу найти пакет документов по «ЛайгроуГрупп».
Личико Иларии приняло серьезно выражение, она, на секунду задумавшись, важно покивала, отчего удушающая зависть снова змеей скользнула в душе.