Мой опасный ведьмак
Шрифт:
Вепрь ЕЩЕ РАЗ посмотрел на меня в духе «как тебя сюда занесло, болезная?», развернулся и пошел по своим делам.
— Что там? — спросил Дарен. — Угроза жестокой расправы за прогул?
— Почти, — кивнул Леннарт. — Список литературы для нашей магички.
— Я — магесса.
— Перестанешь вопить от вида безобидного фамильяра — дорастешь до магессы, — охотно согласился Леннарт. — А пока — смирись.
— Безобидного?! Ты хоть представляешь на что способен настоящий вепрь в дикой природе, а не это ручное недоразумение?! —
— Я даже представляю, на что способен фамильяр декана в боевых условиях, — невозмутимо ответил блондин. — Но я же не пытаюсь сделать из него шашлык при любом удобном случае?
— Ну, я, пожалуй, пойду, — вдруг произнес Арни, рассматривая что-то вдалеке.
Дарен проследил за его взглядом и, несколько помрачнев, сказал:
— Я тоже.
— Почему? — поинтересовалась я, пытаясь рассмотреть, что же так привлекло внимание парней.
— Скучная, пыльная библиотека — не то место, куда приличный боевой ведьмак привык ходить, — пояснил рыжий, продолжая пристально наблюдать за чем-то не видимым моему глазу.
— Возможно поэтому твои успехи не такие выдающиеся, как могли бы быть, — заметил Дарен.
— Это смотря с чем сравнивать, — хмыкнул Арни и зашагал куда-то прочь от столовой.
Не знаю, что обидного было в его словах, но брюнет зло прищурился и, кивнув на прощание Ленни, зашагал за другом.
Я растерянно смотрела им в след, не до конца понимая происходящее.
— Что они там оба углядели? — спросила я, все еще пытаясь рассмотреть причину столько резкой перемены настроения.
Леннарт усмехнулся и уронил одно-единственное слово:
— Лара.
Глава 23
— А что с ней не так? — искренне удивилась я, шагая за Леннартом в сторону библиотеки.
Ведьмак немного помолчал, прежде чем ответить. Словно оценивал, стоит ли делиться со мной тонкостями их внутренних взаимоотношений.
— Дарен и Лара — из двойни. У них очень крепкая связь, — медленно проговорил Леннарт. — Арни рос с ними, и все трое прикипели друг к другу. Парни росли вместе и, не удивительно, что стали лучшими друзьями. Вот только Арни и Лара не родные, и, что не удивительно, детская привязанность с годами начала приобретать романтический флер.
— А Дарену это не понравилось, — догадалась я.
— В точку, — усмехнулся блондин.
— Но почему?
Ведьмак как-то тяжело вздохнул и провел рукой по волосам, растрепав и без того неухоженную прическу.
— Семья Морус древняя, богатая, приближенная к власти. Дарен, как и его отец, сядет в одно из кресел Ковена со временем. И дял укрепления позиций семьи браки детей должны быть политически и финансово выгодными.
— Дикость какая, — пробормотала я.
— У магов разве не так? — удивился Леннарт.
— Точно также.
— Тогда в чем дикость?
— Ну, они же росли вместе! Знаю друг друга лучше всех на свете! —
Ведьмак покивал:
— Да, в теории. А теперь поставь себя на место каждого из них. Дарен станет главой семьи. Его учили с детства принимать решения во благо рода. Он любит сестру и дорожит другом, но одобрить их брак — значит пошатнуть позиции семьи. Арнольд безумно благодарен главе Морус. Тот приютил беспризорника, дал не просто крышу над головой и кусок хлеба, дал семью. И если он пойдет на поводу у своих эмоций, то будет неблагодарной сволочью перед людьми, которые вырастили его. А Лара просто медленно варится в котле из собственных эмоций, долга и беспомощности.
— Как это печально, — вздохнула я. — Неужели все трое так и останутся несчастными?
— Кто знает? — пожал плечами блондин. — Все зависит от ребят. Если Арни сможет сделать себе имя, достойное Морус. Если Дарен сможет стать по-настоящему сильным и независимым главой рода. Если Лара выдержит и дождется. То все сложится хорошо.
— От Лары тут совсем ничего не зависит, хотя ее задача легче всего, — покачала я головой.
Ведьмак ответил не сразу, я даже не ожидала, что он продолжит диалог.
— Ты не права.
— Как это? — удивилась я. — Ей только и остается что сидеть и ждать, мучаясь в неведении, удастся ли парням переломить общество или нет.
— Бездействие иногда страшнее любой битвы. И, знаешь… никто не даст гарантии, что, когда они переломят общество, это будет ей нужно. Или нужно хоть кому-нибудь.
Я кинула взгляд на идущего рядом парня. В уголке губ залегла тень, брови едва заметно хмурились. Если бы я не смотрела, то не увидела бы этой застарелой горечи.
— Знаешь по себе? — спросила я, не удержавшись.
Но период откровений подошел к концу.
— А вот и библиотека, — сказал Леннарт, кивая на приземистое здание, сильно выбивающееся из общего аскетичного стиля строений Школы.
Глава 24
Библиотека представляла собой здание эпохи первых империй и резко контрастировало со всей Школой. Если местная архитектура больше напоминала остатки переоборудованных укреплений, то в библиотеке угадывалась гражданская постройка.
— Что здесь было раньше? — спросила я, рассматривая одноэтажное здание с колоннами по периметру и большими окнами.
— М?
— Ваша школа явно стоит на остатках крепости, а это… — я кивнула на библиотеку, — это не подходит для обороны.
— Верно, — согласился Леннарт. — Кажется, раньше здесь был дом губернатора.
— А потом его съели злые ведьмаки? — хихикнула я.
— А потом империя шагнула дальше, и держать здесь гарнизон стало бессмысленно. Равно как и региональный центр.