Мой страстный любовник
Шрифт:
– Это не там, где требуется одеваться в соответствии с правилами приличия и подхалимничать перед хозяйками мероприятий?
– Да. Джеку однажды отказали в доступе только потому, что он не надел приличествующий вечерний костюм. А два сезона тому назад мне вообще запретили появляться там.
– За что же это, позвольте полюбопытствовать?
– Я настроила против себя одну из хозяек тем, что станцевала вальс без разрешения.
– Какой кошмар, – в притворном ужасе протянул Деверилл. – О чем вы только думали? Вы же сами говорили, что намеревались вести
– Сейчас так оно и есть, но только не два года назад, когда вальс только входил в моду. Тогда мой поступок сочли намеренно скандальным.
– А вы, Уайлды, вечно вляпываетесь в скандалы.
– Но не намеренно. Мы просто не допускаем, чтобы угроза скандала смела диктовать нам, как себя вести.
Деверилл встретился с ней взглядом.
– И сейчас вы тоже делаете именно это? Не похоже, чтобы вы жили так, как вам нравится. Вместо этого вы позволяете ограничениям управлять собою.
Прежде чем она успела ответить, они подъехали ко входу в парк. Приватная беседа стала невозможной, когда Кейт то и дело останавливали другие наездники, чтобы поболтать с нею. Совершив необходимые представления, она свернула на Роттен-Роу и пустила свою лошадку легким галопом. Деверилл не отставал, и, когда она натянула поводья, останавливая кобылу, последовала очередная серия приветствий и представлений.
По мнению Кейт, их конную экскурсию омрачил лишь один эпизод: они наткнулись на леди Икс, правившую своим фаэтоном в обществе одной из своих подруг, – она редко появлялась на публике в столь ранний час, так что едва ли это было простым совпадением. С Джулии Дальтон станется устроить засаду на Деверилла, заключила Кейт.
Когда вдова выразила свое восхищение тем, что он вернулся в Англию, и пригласила его нанести ей визит, «дабы возобновить знакомство», ее игривый тон как ножом резанул по самолюбию Кейт. Но Кейт сумела удержать язык за зубами и, когда они разъехались, не стала расспрашивать Деверилла о его прошлых отношениях с этой мегерой.
В остальном она осталась относительно удовлетворенной тем, как развивается ее план. К тому времени как получасом позже они покинули парк, Кейт заявила, что вполне довольна прогулкой.
– Я знала, что вас с любопытством воспримут как некую диковинку, – сказала она Девериллу.
– Увы, не я был главной достопримечательностью. Ваши многочисленные поклонники стремились хотя бы ненадолго обратить на себя ваше внимание.
«А дамы соперничали за ваше».
Неожиданно Деверилл вернулся к прежней теме их разговора:
– Вы довольны своей жизнью?
«Не совсем», – таковой была ее первая мысль. Ей хотелось чувствовать себя так, будто она действительно живет, а не просто позволять жизни проходить мимо, вот как сейчас.
– По большей части.
– Раньше вы любили бегать босиком и носили волосы распущенными.
– Только в деревне, когда я была юной и беззаботной.
– И независимой.
– Можно не сомневаться, что моя независимость объяснялась и тем, что меня воспитывал дядя-холостяк, и тем, что у меня было три старших брата
– Насколько я помню, вы умеете плавать, ездить верхом и играть в крикет не хуже своих братьев.
– Потому что им вечно не хватало игроков. Признаюсь, что еще я неплохо стреляю из лука, владею шпагой, стреляю из пистолета и даже дерусь на кулаках. – Увидев, что брови его от удивления взлетели на лоб, Кейт улыбнулась: – Эш решил, что я должна уметь постоять за себя.
– Надо запомнить это, дабы я никогда не бросал вам вызов.
Она сомневалась, что Деверилл в буквальном смысле имел это в виду. Своими насмешками и провокационными заявлениями он неизменно проверял ее на прочность, поощряя ее бунтарские наклонности.
– Мне кажется, что вы не находите себе места, учитывая нынешние ограничения, которые доставляют вам сплошные неудобства, – заметил он.
– Да, иногда, – согласилась Кейт. После того случая с Девериллом, когда ей пришлось пережить невероятное доселе унижение, она научилась сдерживать свои порывы и вести себя осмотрительнее. – Но теперь я смирилась с необходимостью быть практичной и не стремлюсь к невозможному. Общество накладывает куда б'oльшие ограничения на женщин, но, сопротивляясь им, мало чего можно добиться.
– Американские женщины обладают большей свободой в том, что касается пренебрежения правилами. Собственно говоря, Америка в целом представляет собой общество более равных возможностей, когда различия между классами не настолько существенны.
Она оглянулась на Деверилла, удивленная его неожиданным философическим настроем.
– Это правда. К нашему стыду, мы, англичане, придаем слишком большое значение титулам и положению. Но для поиска невесты вы можете воспользоваться нашими классовыми предрассудками к своей выгоде. Ваш титул – главный матримониальный мотив. Так что будет вполне естественно, если женщины начнут преследовать вас в стремлении породниться со знатью.
– И это – единственная причина?
– Разумеется, еще и ваше состояние.
– И моя привлекательная внешность тоже, – добродушно добавил он.
– Что ж, вы действительно красивый, зрелый и дерзновенный мужчина.
– Вы находите меня зрелым и дерзновенным?
Избегая взгляда его смеющихся глаз, которые давали понять, что он шутит, Кейт коротко посмотрела на него. Деверилл источал неотразимую мужественность, чем неизбежно привлекал к себе внимание, тогда как его несокрушимое мужское обаяние было достаточно сильным, чтобы растопить самое ледяное из женских сердец.
– Я всего лишь перечисляю ваши качества такими, какими их видят со стороны другие.
– И какие же еще качества вы во мне видите?
Она презрительно фыркнула:
– Вам прекрасно известны собственные сильные стороны, лорд Уолмер. И вы не нуждаетесь во мне, дабы раздуть собственное тщеславие. Было бы куда лучше, если бы вы обеспокоились собственными недостатками, кои, к слову, весьма многочисленны.
Он затрясся в беззвучном смехе.
– Прошу вас, не надо щадить мои чувства.