Моя капризная леди
Шрифт:
Глава 25
Не стоило слушать лэрда МакГиннеса, который утверждал, будто в семейной ссоре нет ничего плохого. Подначивал меня к действиям, а сам наблюдал, как его сын бегает за невестой по всему донжону. Настоящий позор.
Я бросилась от сэра Руперта к очередной лестнице, чувствуя жар, подступивший к щекам, и слыша грохот сердца в груди. Оно отстукивало дробью, разгоняя по венам кровь до шума в ушах. Легкие горели от быстрого бега, шелковистая ткань юбки норовила запутаться в ногах, грозя
Но самое удивительное: мне стало по-настоящему весело. Когда в последний раз удавалось вот так свободно побегать, не опасаясь сплетен и разговоров за спиной? На ум пришло только далекое детство. А здесь до нас никому не было дела. Для обитателей замка поведение Терлака не стало чем-то невероятным словно для них в порядке вещей дурачиться на потеху толпе.
Однако, МакГиннес все же оказался быстрее, потому я попала в ловушку: входные двери перегородили два тролля, разбросав у порога кучу камней. Пришлось срочно останавливаться, переводить дыхание и судорожно искать укрытие. Из-за этого я потеряла драгоценные минуты на спасение. Сильные руки поймали меня, прижали к крепкой груди и... разгневанный Терлак потребовал ответа.
— Папа на нас злится, да? — унылые голоса близняшек вывели меня из транса.
От момента нашего разговора на первом этаже до ссоры всей семьи в кабинете прошло больше двух часов. Поначалу я не воспринимала всерьез сложившуюся ситуацию. Подумаешь яйцо дракона, пусть даже золотого. Сами шангрийцы катались на летающих ящерах по всему Объеденному королевству и строили жилища недалеко от гнезд драконов, для них видеть подобные вещи нормальны. Но Терлак злился не из-за яйца, а опасности, которой подвергли себя девочки.
Украсть добычу у контрабандистов, бродить по старым тоннелям и катакомбам — воистину, мадам Сорель пришла бы в ужас от услышанного.
— Никто на вас не злится, — пробормотала я, осторожно сжимая хрупкие плечи Джини и Маргарет, Подняв голову, покосилась на Эйлу, встретив обжигающий взгляд, переполненный ненавистью.
Сестра Терлака презрительно фыркнула, затем отвернулась, всем видом выражая неприязнь ко мне.
— Полагаю, нам стоит разойтись по делам, — сэр Руперт устало потер переносицу. Он никак не прокомментировал обидные слова сына, даже не возразил в ответ.
К чувству вины за предательство девочек прибавилось еще и сожаление. Семья поссорилась из-за меня. Стоило держать рот на замке, а не орать на всю округу о драконе. С другой стороны, невозможно вечно прятать такой секрет в спальне.
Рэнальф и Пол переглянулись, после чего кузен Терлака негромко выругался на непонятном языке. От магического импульса ставни в очередной раз ударили по стенкам с жутким грохотом и звоном.
— Аккуратнее, последнее стекло нам выбьешь, — буркнул Рэнальф недовольно, кивая молчаливой Эйле. — Пошли, сестра. Поиграю с тобой в нянечку, пока большой брат не остынет.
— Отвали! — рявкнула в ответ она, отталкивая подошедшего Пола. Девчонка выскочила
— Предательница, — выплюнула ядовито Эйла напоследок, а я в очередной раз вздрогнула и опустила голову.
Дверь захлопнулась, отрезая нашу компанию от реальности и оставляя наедине с повисшими в воздухе неприятными мыслями. Ненависть сестры Терлака жгла изнутри, разъедала плоть и забивала перегруженную голову ненужными обидами. Хотелось кинуться следом, схватить девчонку и хорошенько встряхнуть. Гораздо сильнее, чем сделал МакГиннес, когда поймал меня. Он лишь слегка сдавил пальцами плечи и дернул на себя. А мне хотелось теребить малолетнюю дуреху за шкирку до звона в ушах, дабы поняла, что эти игры в шпионов и разгуливающие по замку преступники вовсе не шутки.
Я ведь старалась поступить правильно, почему опять все вышло боком? Она бы слышала мои неловкие попытки соврать о находке, дабы защитить глупую тайну. Хотя стоило сразу рассказывать, а не скрывать информацию.
— Пап, чего она? — возмущался Рэнальф и принялся активно жестикулировать.
— Успокоится и придет, — отозвался сэр Руперт, едва мазнув по мне взглядом. — Невестка!
— А? — я дернулась от громогласного окрика и часто заморгала, дабы никто не успел заметить проступившие слезы.
— Прекрати глазками стрелять, мы не на балу у его величества. — проворчал лэрд МакГиннес, и я против воли улыбнулась, негромко шмыгнув носом. — Поорал мужик, боги с ним. Оно иногда полезно.
— Простите, — выдавила из себя, обнимая притихших близняшек. — И за поведение Терлака тоже прошу прощения.
Сэр Руперт недоуменно выгнул бровь, будто не понял, о чем я говорю. Темы леди Розалинды он так и не коснулся, потому с десяток безмолвных вопросов повисли в воздухе без ответа.
— Строить семью сложно, деточка, — пробормотал лэрд МакГиннес. — Особенно с нами, мужчинами. Иногда кому-то приходится первым идти на уступки.
Он цокнул негромко языком и усмехнулся. Наверное, отец Терлака ни к кому конкретно не обращался, но посыл был вполне ясен.
— Мне надо в город по просьбе кузена, — сказал Пол негромко, на что сэр Руперт только махнул рукой. На секунду мне показалось, будто лицо сына леди Юны исказила боль.
Окликнуть Пола я не успела, тот быстро развернулся на каблук и вышел следом за Эйлой. Вроде ничего необычного, но меж его пальцев сверкнули знакомые зеленые искры. Я даже упустила момент, когда близняшки начали вырываться — так сильно вцепилась в их плечи.
Странно, я точно видела, как Пол применял воздушную магию. Разве мог он быть еще и некромантом?
— Пойдемте, девочки. Торговец, наверное, уже приехал, — пробормотала я, таща возмущенных близняшнек из кабинета мимо отца Терлака, и затолкала ненужные мысли подальше.
— Мы не хотим! — взвизгнула Джини.
— Нам надо к Эйле! — вторила ей Маргарет.
— Думаю, сейчас ваша тетя немного не в настроении, — попыталась урезонить болтушек, но те упрямо уперлись пятками в пол и принялись отчаянно тормозить.