Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Может, он бешеный? — спросил Гарри, просовываясь в окно рядом со мной. — Нормальный бы давно убежал! Эти ваши монстры…

— Сам ты монстр, — обиделась я, — знаешь, какие они миленькие были щеночками? Такие пушистики…

— Ты сейчас совсем как Хагрид говоришь, — фыркнул он, и я хихикнула, признав его правоту, но тут же шикнула, указав вниз.

— Джерри, Дженни, к ноге, — велел отец. Собаки послушались.

Приблудный пес при виде ружья ощерился, явно знал, что это такое, но убегать не спешил.

— Да пристрели ты его, Энди,

и дело с концом! — страдальческим голосом произнес мистер Малфой, и черный пес с размаху сел на задницу. На лохматой морде читалось совершенно человеческое удивление. Да какое там удивление, это был шок! — Или дай я его…

— Ну не при детях же! — одернул его папа, указав на нас. Знал, что я подглядываю, конечно же.

Пес тоже посмотрел на нас — глаза у него были странно светлые для собаки, — и заметил Гарри, после чего опять же человеческим жестом помотал головой, будто не веря увиденному.

— Какой-то он странный, — сказал братец.

— Может, оборотень? — предположила я.

— Тогда б он уже бросился, они же неадекватные, забыла?

Еще бы я забыла, мы под руководством Гермионы проклятый учебник по защите до конца уже прочитали и чуть ли не наизусть выучили!

— И луна растущая, — сообразила я. — Нет, не оборотень, точно. Ой!..

— Держись! — Гарри поймал меня за свитер, а то я рисковала вывалиться в окно. — Ты что? Ой!..

Собаки зарычали громче. Папа и мистер Малфой матерились так, что я едва успевала запоминать, а перед ними на траве сидел худой оборванный мужчина, сильно смахивающий на Робинзона Крузо с картинки — волосы длинные, нечесаные, борода чуть не по пояс…

— Мерлиновы… — далее следовало перечисление разных частей тела Мерлина, а знал их мистер Малфой немало, — Ступефай!

Мужчина замер.

— Это кто? — спросил папа, держа ружье наготове.

— Я забыл рассказать со всеми этими делами, — поморщился мистер Малфой. — Из Азкабана — я тебе говорил, что это за тюрьма, — сбежал особо опасный преступник, Сириус Блэк.

— И?..

— Это он.

— А здесь-то ему какого хрена понадобилось? — удивился папа. Интересное дело, превращение собаки в человека его не так заинтересовало, как мотивы этого типа!

— Видишь ли, Энди, — хмыкнул тот, явно позабыв о больной руке. — Это крестный Гарри. — Тут он помрачнел и добавил: — И кузен моей жены.

— У меня такое впечатление, будто я попал в сериал типа «Санта-Барбары», — искренне сказал папа. — Какие-то кузены, крестные… Ладно, разберемся. Давай затащим его в дом, только я его сперва из шланга окачу… Джерри, Дженни, место!

Собаки неохотно отошли, порыкивая для острастки.

— Да что ты маешься… — Мистер Малфой взмахнул палочкой, живо приведя беглеца в порядок и поднимая его в воздух. — Идем. Территорию я уже прикрыл.

— Знать бы мне, что ты умеешь, в старые недобрые времена… — протянул папа.

— Я сто раз уже это слышал!

— Мэри! — крикнул мне отец. — А ну идите оба сюда. Все равно подслушивать

будете, я вас знаю…

Мы переглянулись и живо шуранули вниз по лестнице. В гостиную мы вломились как раз вовремя, чтобы застать момент, когда папа деловито застегивал на пленном наручники.

— Заклинания заклинаниями, — сказал он поучительно, — но мало ли что!

— Так он превратится опять в собаку и выскользнет из браслетов, — сказала я.

— Умница, дочка, — с явным уважением произнес папа. — Принеси-ка бельевую веревку!

Через пару минут беглец более всего напоминал кокон. К креслу его примотали намертво.

— Давай, отпусти его, — кивнул папа мистеру Малфою. Тот поднял палочку, и Блэк отмер. — Так-так, мистер, значит, незаконное проникновение на частную территорию, попытка взлома…

— Я… идите вы! — выговорил тот, пытаясь высвободиться, и взгляд его упал на меня. — Лили?!

— Это Мэрион, — поправил мистер Малфой, присаживаясь на край стола. — А это Гарри. Ну да его все знают. А вы, мистер Блэк…

— Малфой?! — взвыл тот и дернулся так, что едва не порвал капроновую веревку. Вот это, я вам скажу, силища! — Ты какого хрена здесь?!

— Этот вопрос могу задать и я, — улыбнулся тот. — Но сперва отвечу сам: я тут на правах старого друга Энди Оука. Отца Мэрион и отчима Гарри.

Блэк как-то обмяк и захлопал глазами. Без бороды лицо у него оказалось совсем молодым, только очень изможденным, красивым даже.

Гарри на всякий случай спрятался за мою спину.

— Дети — единоутробные брат и сестра, — добил мистер Малфой, продолжая улыбаться. — Гарри — сын Джеймса Поттера, Мэрион — Энди Оука. Энди маггл, если что. Правда, матушка их…

— Где-то шляется, — завершил отец. — Сучка.

— Лили?! Лили в самом деле жива?! — снова рванулся Блэк.

— Да жива, жива, только что с нее толку? — пожал плечами мистер Малфой. — Долго рассказывать. Вы, мистер Блэк, зачем пожаловали в этот скромный дом, позвольте поинтересоваться?

— Я… сперва не сюда, — сознался тот. — Там газета попалась… что Гарри живет у магглов, что ему там плохо, и я не выдержал… Сумел все же проскочить… еле выбрался. По следу шел, смотрел, как они там в лесу… Белобрысый твой, Малфой?

— Мой, — неприятным тоном произнес он.

— Ага, запах знакомый, я так и подумал… — Блэк вздохнул, а мы переглянулись и явно подумали об одном и том же: если бы к нам из кустов вылезло такое страшилище, мы бы не вспомнили о запрете колдовать на каникулах! — Потом я след потерял, нашел дом. Караулил. А тут эти собаки… и вы. И Гарри…

Он посмотрел на нас с братом, и глаза у его показались действительно собачьими.

— Ну а какого хрена ты в тюрьме оказался, парень? — с неожиданным сочувствием спросил папа, даже подняв ружье кверху дулом, и мы выслушали все ту же знаменитую историю о погоне Блэка за Питером Петтигрю, взрыве и прочем, только в изложении виновника. Или обвиненного, так будет точнее.

Поделиться:
Популярные книги

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Толстой Сергей Николаевич
Документальная литература:
военная документалистика
5.00
рейтинг книги
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы.

Чехов. Книга 2

Гоблин (MeXXanik)
2. Адвокат Чехов
Фантастика:
фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Чехов. Книга 2

Найденыш

Шмаков Алексей Семенович
2. Светлая Тьма
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Найденыш

Часовое имя

Щерба Наталья Васильевна
4. Часодеи
Детские:
детская фантастика
9.56
рейтинг книги
Часовое имя

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)

Сын Тишайшего

Яманов Александр
1. Царь Федя
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.20
рейтинг книги
Сын Тишайшего

Эволюционер из трущоб. Том 3

Панарин Антон
3. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
6.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб. Том 3

Измена. Он все еще любит!

Скай Рин
Любовные романы:
современные любовные романы
6.00
рейтинг книги
Измена. Он все еще любит!

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Отморозки

Земляной Андрей Борисович
Фантастика:
научная фантастика
7.00
рейтинг книги
Отморозки

Солнце мертвых

Атеев Алексей Григорьевич
Фантастика:
ужасы и мистика
9.31
рейтинг книги
Солнце мертвых

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи