Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Моя прекрасная крестная
Шрифт:

— Ему нездоровится, — бросила я и пошла наконец-то к замку.

Швейцар впустил меня, а один из слуг показал, как пройти в бальную залу. Но ему не стоило беспокоиться: я пошла на шум толпы и звуки музыки. Встала в очередь на представление королю и только потом заметила тех, кто был передо мной, — мою ЗМ и обеих сводных сестер из сказки про Золушку.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Стоя позади них, я тяжело дышала и надеялась, что делаю это не слишком громко, и они не обернутся и меня не заметят. В сказке говорилось,

что мачеха не узнала Золушку, но в этой реальности все происходило не так, как в оригинальной истории, и, возможно, сейчас мне предстояло еще раз столкнуться с этой несправедливостью. Я никогда не читала такой вариант, где Золушка на балу почти лицом к лицу встречается со своей мачехой и сводными сестрами.

Хильда сжала ткань юбки и стала нервно постукивать ногой.

— На нас даже никто не взглянет. Здесь собрались все благородные дамы и принцессы из соседних государств.

ЗМ дала ей по рукам.

— Верно, но и все лорды с принцами тоже прибыли. Возможно, и нам что-то перепадет.

Матильда наклонилась к сестре и рассмеялась.

— Может, ты приглянешься принцу Хьюберту.

Хильда захихикала, но ЗМ посмотрела на нее таким убийственным взглядом, что та быстро замолчала.

— Принц есть принц. Я отдам за него любую из вас, стоит ему только об этом заикнуться.

Хильда отвернулась от своей матери и заметила меня. Она осмотрела меня сверху донизу и остановилась на лице. Я уже приготовилась к тому, что она скажет ЗМ про меня, но Хильда только прошептала:

— Это нечестно, матушка. На меня вообще никто не обратит внимания!

Я с облегчением выдохнула. Через несколько минут слуга представил меня как леди Саванну из Херндона, и я прошла в бальный зал. Едва ли его кто-то услышал. На втором этаже играл оркестр, под их музыку по комнате кружили пары, а остальные вели светские беседы у столов с закусками — никому не было дела до припозднившихся гостей. С минуту я стояла и высматривала белокурую шевелюру Тристана. Его я так и не нашла, зато мне на глаза попался принц Эдмонд, танцевавший посреди комнаты с какой-то девушкой.

С того времени, как я была Золушкой, он ни капельки не изменился — высокий, широкие плечи, блестящие каштановые волосы, атлетичная фигура — все так же походил на модель из дорогого глянцевого журнала. В наряде пурпурного цвета с золотой окантовкой он грациозно кружил по залу. Наша с ним одежда превосходно сочеталась — это явно дело рук Крисси.

Я прошла мимо него, радуясь, что он меня не заметил, и продолжила поиски Тристана. Принцесса Маргарет танцевала с каким-то дворянином. На ней было клюквенно-красное бархатное платье, увидев которое я поняла, что моё в разы лучше.

Обходя зал по кругу, я замечала на себя взгляды мужчин, они улыбались мне, но я никого из них не узнала. Что больше всего меня поразило в этой толпе людей, так это то, как от них приятно пахло. Дело было даже не в духах, это был запах богатства.

В углу я заметила Джейн, она разговаривала с принцем Хью. В моем платье Белоснежки она смотрелась нелепо, оно явно не предназначалось для таких торжеств. Хотя моя сестра несомненно выглядела лучше, чем крестьяне и прислуга в их одежде.

Когда

я подошла к ней, она сконфуженно кивнула принцу Хью. А где же Хантер?

— Джейн?

Она повернулась ко мне и от удивления открыла рот.

— Саванна, как ты здесь оказалась?

— Привет от Крисси. На постоялом дворе стало меньше на двенадцать мышей и репу. А про собаку хозяина даже не спрашивай, — я быстро сделала перед принцем Хью реверанс и вновь обратилась к Джейн. — А где Тристан?

Но принц Хью не дал Джейн ответить.

— Так вы Саванна? — с подозрением спросил он. — Леди, с которой я беседовал на лестнице?

— Верно.

Начиная понимать происходящее, Джейн ойкнула и повернулась к принцу.

— Вы приняли меня за мою сестру. Поэтому я и не понимала, о чем вы говорите.

Взгляд принца метался между нами, стараясь подметить схожие черты, а потом он, улыбаясь, протянул мне руку.

— Ваша сестра не выказала желания присоединиться к празднику, но вы, как я вижу, готовы танцевать. Не окажите ли мне честь?

Выбора у меня особо не было, но за руку я его не взяла.

— Я с удовольствием, только сначала мне нужно найти своего друга. Это очень важно.

На какую-то долю секунды его перекосило от досады.

— Сэр Тристан на улице со своим другом ждет появления Черного Рыцаря. Устраивать поединок во время бала плохой тон. Все благородные рыцари здесь, танцуют и развлекаются.

Он снова подал мне руку. На этот раз я вложила свою руку в его. Повернувшись, я обратилась к Джейн:

— Передай Тристану, что мне нужно с ним поговорить. И возьми с него обещание, что он ничего не будет ни пить, ни есть. Возможно, кто-то попытается его отравить.

Мне показалось, что она хотела спросить у меня что-то еще, но принц уже увел меня танцевать. Сестра развернулась и растворилась в толпе.

Как только мы оказались посреди комнаты, принц Хью приготовился танцевать, а я поняла, что не имею ни малейшего понятия, как это делать. Уверена, средневековые танцы не походили на современные, где мне нужно было просто обнять парня за шею и медленно раскачиваться с ним под музыку. В этих же танцах были шаги. Я уже собиралась признаться принцу во всем, но тут поняла, что мои ноги движутся в такт. Я танцевала!

Мне вспомнилось, что Крисси о них говорила. Танцевальные туфли, да еще и волшебные. Полагаю, Золушка тоже не умела танцевать, и ее фея-крестная заколдовала хрустальные туфельки. Все помнят, что, когда карета превратилась в тыкву, а платье — в лохмотья, туфельки никуда не исчезли. Оказавшись здесь, я заново открыла для себя эту сказку.

— Вы боитесь, что кто-то может отравить вашего друга? — поинтересовался принц. Улыбка на его лице говорила о том, что это его забавляет.

— Да.

— И кто это может быть?

Не могла же я сказать, что подозреваю его сестру, но и солгать не могла. Черный Рыцарь мог быть поблизости. Принц Хью сам только что сказал, что все рыцари здесь. Если только он услышит меня, если я солгу в его присутствии, у меня загорится язык? Я оглядела комнату, хотя прекрасно понимала, что даже будь он здесь, мне ни за что его не узнать.

Поделиться:
Популярные книги

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Брачный сезон. Сирота

Свободина Виктория
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.89
рейтинг книги
Брачный сезон. Сирота

Золушка по имени Грейс

Ром Полина
Фантастика:
фэнтези
8.63
рейтинг книги
Золушка по имени Грейс

Курсант: Назад в СССР 4

Дамиров Рафаэль
4. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
7.76
рейтинг книги
Курсант: Назад в СССР 4

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье

Скандальная свадьба

Данич Дина
1. Такие разные свадьбы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Скандальная свадьба

Ученичество. Книга 1

Понарошку Евгений
1. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 1

На границе империй. Том 10. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 10. Часть 4

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

В зоне особого внимания

Иванов Дмитрий
12. Девяностые
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
В зоне особого внимания

Кто ты, моя королева

Островская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.67
рейтинг книги
Кто ты, моя королева

Протокол "Наследник"

Лисина Александра
1. Гибрид
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Протокол Наследник

Начальник милиции. Книга 3

Дамиров Рафаэль
3. Начальник милиции
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Начальник милиции. Книга 3