Моя жизнь по соседству
Шрифт:
– Платят-то хорошо? – спрашивает Джейс и тянется за гаечным ключом.
– Лучшие чаевые в городе.
– Да уж, наверное.
Непонятно, зачем мне этот разговор. Непонятно, как вести себя дальше. Джейс увлеченно откручивает или отвинчивает что-то… или как это правильно называется?
– Твой мотоцикл? – спрашиваю я.
– Моего брата Джоэла. – Джейс прекращает отвинчивать и садится, будто разговаривать и работать одновременно дурной тон. – Он любит корчить из себя эдакого дикаря-разбойника. Считает, что таким быть интереснее,
Я киваю, словно я в курсе:
– Так это правда?
– Не знаю. – Джейс морщит лоб. – Создание имиджа для меня всегда фальшивка, порожденная желанием манипулировать.
– А сам ты не такой? – Я сажусь на траву рядом с дорожкой.
– Не-а. Что видишь, то и получаешь – полное соответствие. – Парень снова улыбается.
Если честно, то, что я вижу вблизи и при свете дня, весьма симпатично. У Джейса Гарретта выгоревшие каштановые кудри и ровные белые зубы. Еще зеленые глаза и губы, которые постоянно растягиваются в улыбке. Еще уверенный – я не боюсь смотреть тебе в глаза – взгляд. Боже мой…
Я оглядываюсь по сторонам, подбирая подходящую фразу, и наконец говорю:
– Сегодня у вас тихо.
– Сегодня я сижу с детьми, – объясняет Джеймс.
Я снова оглядываюсь по сторонам:
– И где же дети? В ящике с инструментами?
Джейс кивает: шутку он понял.
– У них тихий час, – поясняет он. – У Джорджа и Пэтси. Мама уехала за продуктами. На покупки она тратит по несколько часов.
– Ясно.
С трудом оторвав взгляд от лица Джейса, я замечаю, что на груди и под мышками футболка у него потемнела от пота.
– Пить хочешь? – спрашиваю я.
– Хочу. – Джейс широко улыбается. – Но я не намерен рисковать жизнью и просить тебя принести попить. Знаю ведь: новый бойфренд твоей мамы постоянно гоняет тебя на кухню.
– Я тоже хочу пить. Да и жарковато стало. Моя мама делает хороший лимонад.
Я встаю и шаг за шагом удаляюсь от Джейса.
– Саманта!
– Что?
– Возвращайся, ладно?
Я смотрю на парня, киваю и возвращаюсь к себе. В душе я обнаруживаю, что вероломная Трейси снова использовала весь мой кондиционер. Я надеваю шорты, топ на бретелях и снова спешу к Гарреттам, захватив два больших пластиковых стакана лимонада со льдом.
Когда выхожу на подъездную дорожку, Джейс сидит спиной ко мне и что-то делает с колесом. Заслышав стук моих шлепанцев, он оборачивается.
Я протягиваю ему лимонад. Джейс смотрит на пластиковый стакан так, что становится ясно: этот парень внимательно приглядывается ко всему.
– Ничего себе, в кубиках льда лимонная цедра и мята! Сами кубики из лимонада.
– Наша мама – перфекционистка. Она даже на кухне чувствует себя, как в лаборатории.
Джейс залпом допивает лимонад и тянется за вторым стаканом.
– Это мой! – заявляю я.
– Ой, конечно, прости! Пить страшно захотелось.
Я протягиваю Джейсу стакан:
– Пей. У меня еще
Джейс качает головой:
– У тебя отнимать ни за что не стану.
От таких слов у меня сосет под ложечкой. Тревожный знак. И это второй по счету разговор. Тревожный знак, Саманта.
Тут на подъездную дорожку с ревом сворачивает машина.
– Эй, Саманта!
Это Флип. Он глушит мотор и подходит к нам.
– Привет, Флип! – говорит Джейс.
– Вы знакомы?
– Год назад он встречался с моей сестрой Элис.
– Не говори Трейси! – тут же просит меня Флип.
Джейс удивленно смотрит на меня.
– Моя сестра очень ревнивая, – поясняю я.
– До невозможного, – добавляет Флип.
– К бывшим девушкам своего парня нетерпима, – вставляю я.
– Совершенно нетерпима.
– Я-ясно, – усмехается Джейс.
– Зато она верная, – с вызовом говорит Флип. – Не спит с моим партнером по теннису.
Джейс морщится:
– Эй, ты же заранее знал, какая она!
Я перевожу взгляд с одного на другого.
– Ну… я не подозревал, что вы знакомы, – говорит Флип.
– Мы и не знакомы, – отзываюсь я.
– Ну да, – вторит мне Джейс.
– Ладно. Без разницы. – Флип машет рукой: ему откровенно наплевать. – Так где Трейс?
– Мне велено передать тебе, что она целый день занята, – откровенничаю я.
Моя сестра – мастер притворяться недоступной, хотя сама уже предоставила Флипу полный доступ.
– Классно! Так где она на самом деле?
– На пляже Стоуни-Бэй-бич.
– Поеду туда. – Флип поворачивается к машине.
– Купи ей журнал «Пипл», замороженный кокосовый йогурт – и вмиг станешь заинькой, – советую я ему вслед.
Я поворачиваюсь к Джейсу и снова вижу широкую улыбку.
– Ты милая, – говорит он с радостью, будто не ждал от меня такого.
– На самом деле нет. Мне лучше, когда Трейси счастлива. Так она носит меньше моих вещей. Знаешь ведь сестер.
– Ну да, только мои не носят мои вещи.
Тут раздается оглушительно громкий плач, совсем как у банши. Я аж подскакиваю, вытаращив глаза.
Джейс показывает на радионяню, установленную у двери гаража:
– Это Джордж.
Он направляется в дом, оборачивается и жестом велит мне идти следом.
Так впервые за все эти годы я попадаю в дом к Гарреттам.
Слава богу, мама работает допоздна.
Самым первым меня удивляет цвет. У нас кухня серебристо-серая – стены, гранитные столешницы, холодильник «Саб-Зиро», посудомоечная машина «Бош». У Гарреттов стены желтые, шторы желтые с зелеными листьями, а дальше настоящее буйство цветов. На холодильнике и на стенах рисунки и картинки, на зеленых пластиковых столешницах баночки с пластилином и мягкие игрушки. В раковине высоченная стопка посуды. За обеденным столом наверняка помещаются все Гарреты, а вот все газеты, журналы, носки, обертки, надкусанные яблоки и банановые шкурки на нем не помещаются.