Мужчина ее мечты
Шрифт:
Глава 5
На второй день в Килларане, отвезя Жасмин в гости к ее подружке Саманте, Анна обнаружила, что у нее есть несколько часов свободного времени. Она посвятила их прогулке по прибрежной тропе, которая была бы слишком утомительной для Жасмин, хотя девочку трудно было убедить, что что-то ей не дается.
К тому времени, как Анна закончила прогулку и снова увидела Килларан, напряжение в ее плечах немного разошлось, на щеках разгорелся здоровый румянец. Она старалась не позволить серой громаде замка, возвышавшейся на горизонте, испортить
По крайней мере, он не попадется неожиданно на ее пути. Вчера она чувствовала себя так, словно участвует в секретной военной операции, и подозревала, что у нее в комнате жучки. Куда бы она ни пошла, там оказывался Чезаре; хотя ей в голову не приходило, на каких грехах он намеревался ее поймать. Когда строгая экономка миссис Мак рассказала Анне, что по понедельникам Чезаре улетает в Рим и возвращается в середине недели, ее охватило такое облегчение, что она едва не расцеловала женщину.
Если его не будет несколько дней в неделю, перенести эту работу будет легче. Она не ожидала, что Чезаре отступит, но надеялась, что он примет ситуацию и позволит ей заниматься делом, ограничиваясь мрачными взглядами время от времени. Но если судить по вчерашнему дню, он собирался взять ее измором. И Анна ничего не могла с этим поделать. Жасмин его племянница и обожает дядю; Анна не может запретить им общаться. Но она не собиралась позволять Чезаре выиграть.
Посмотрев на часы, она обнаружила, что у нее остался час свободного времени. Она вспомнила, что скачала книгу, которую собиралась прочитать. Войдя в замок через боковые ворота, она оста новилась, пытаясь сориентироваться. Это место было настоящим лабиринтом, но Анна знала, что самый прямой путь в апартаменты Анжелы и Жасмин – через главный вход и внутренний связующий коридор. Она ни за что не выбрала бы этот маршрут, если бы рисковала столкнуться с мужчиной, который планировал ее казнить без суда и следствия, но сегодня этой опасности не было.
В коридоре, который вел в апартаменты, было множество дверей, а между ними висели старинные политические плакаты в рамках. Анна поборола искушение остановиться и изучить их; но не смогла удержаться, когда за одной из открытых дверей увидела, что вдоль стен тянутся книжные полки, а в камине горит огонь. Эта комната была не такой большой, как парадный зал, и не такой впечатляющей, как бальный зал, с изысканной ручной лепниной на потолке и гобеленами на стенах; зато здесь царило уютное тепло.
Глубоко вдохнув, Анна сказала вслух:
– Как же я люблю запах книг!
– Бывают запахи хуже. – Чезаре с ленивой грацией поднялся из кресла с высокой спинкой у окна. Изумленная, Анна увидела, как он выпрямляется во весь свой внушительный рост – стройный, сильный… Сглотнув, она ощутила, как из низа живота распространяется теплое ощущение, раскатывается по коже, покрывая ее мурашками.
– Вас не должно здесь быть!
Он сардонически выгнул бровь.
– Попались?
– Извините за вторжение, – натянуто сказала она, – но это очаровательная комната. – Она прикусила губу, чтобы не начать нервно болтать.
– Не
Анна зажмурилась, пытаясь прогнать бесконечный поток эротических картин, проносящийся в ее воображении. Когда она снова открыла глаза, Чезаре больше на нее не смотрел.
– Здесь я работаю, когда я дома, – сказал он. Хотя сейчас он не работал; напряжение не позволяло ему сосредоточиться. Никаких признаков работы вокруг него Анна не заметила.
– Извините, если вам помешала, – все равно сказала она, настороженно поглядывая на его лицо. И тут же пожалела, что решила поступить правильно: он только стал выглядеть еще более сердитым, у него заходили желваки. Анна бы считала, что это его нормальное состояние, если бы не видела его с племянницей: тот Чезаре совсем не походил на этого.
– Оставлю вас в покое, – сказала она, отступая к двери.
В покое? Никакого покоя Чезаре не обретет, пока не выгонит эту женщину из своего дома, своей жизни и своей головы. Было бы легче, если бы Анна не пришлась так по душе Жасмин; но дочь пошла в свою импульсивную мать и с первого взгляда привязалась к Анне.
Чезаре не удержался и взглянул на ее губы; мысленно он снова и снова представлял, как они будут выглядеть припухшими от его поцелуев. Он не понимал, почему так хочет эту женщину, но его желания не подчинялись рассудку; это были чистые инстинкты, простая страсть.
– Где моя племянница?
Анна обернулась от дверей, напрягшись от его обвинительного тона; откинула упавшую на лицо медную прядь.
– Она играет с подружкой.
– Значит, вы спихнули ответственность за нее при первой же возможности?
Это было не самое несправедливое обвинение, которое он на нее обрушил; но именно оно стало последней каплей. Анна стиснула зубы:
– Жасмин играет с подружкой. Я не заперла ее в спальне, чтобы пройтись по магазинам. – Она собралась выйти, но вдруг передумала и сделала два шага к Чезаре. Дыхание ее было учащенным от гнева, грудь вздымалась, и она сердито сдувала падающие на лицо прядки, которые так некстати щекотали нос:
– Почему вы сегодня здесь? Решили меня преследовать?
– Преследовать? – В повторенном им слове звучала опасность, от которой по спине Анны пробежала дрожь. Проблема в том, что это была дрожь не страха, а предвкушения. Нужно было как можно скорее заканчивать этот разговор и убираться. Воздух уже искрился от сексуального напряжения.
– Я не преследую женщин. Хотя некоторые преследуют меня.
Анна пренебрежительно поморщилась.
– Рада за вас, – заявила она. – Но вы знаете, о чем я говорю. Вы уже сделали все, чтобы я не получила работу. Этого недостаточно? Вам обязательно продолжать эти… эти г-гонения?
– Я вас предупредил, так что не притворяйтесь уязвленной невинностью. – Она знает, насколько сексуально это ее заикание?
Конечно, знает.
Анна ответила на его холодный тон вспышкой темперамента: