Мужчина на заказ
Шрифт:
На лице Аманды мелькнула тревога.
— А что если мистер Стил приедет, а твой отец отправит его обратным поездом в Техас?
Кассандра довольно улыбнулась.
— Я все предусмотрела. (С ее отцом такое развитие событий было более чем вероятно.) Я выйду замуж за мистера Стила заочно, по доверенности. Когда он приедет, мы уже будем женаты, и мой отец ничего не сможет сделать. — Она считала эту часть своего плана буквально ниспосланной свыше.
У Аманды перехватило дыхание от смелости кузины, и в ней заговорила ее обычная осмотрительность.
—
— Конечно уверена. Только так мы сумеем избежать папиных коварных ловушек. Я попрошу дядю Майкла послать мистеру Стилу подробные инструкции, а также билет и деньги на дорогу. Дядя Майкл будет доверенным лицом мистера Стила.
— Но… — Аманда вдруг забеспокоилась. Если их затея лопнет, обвинят во всем ее. А что, если мистер Стил окажется ловеласом? Или, еще хуже, женоненавистником?
Словно прочитав ее мысли, Кассандра сказала:
— Ничего не может быть хуже, чем выйти замуж за этого корыстного папиного прихлебателя. — Уж очень он торопился услужить, очень быстро соглашался со всем, что она говорила. Она ему не доверяла. — По-моему, совершенно незнакомый — и то лучше, чем Гарри. По крайней мере можно допустить, что мистер Стил мне понравится, что мы найдем общий язык. А с Гарри это невозможно, я уже знаю.
Аманда схватила руки Кассандры и сжала их.
— Тебе понравится мистер Стил, Касси. Я знаю, что понравится.
Кассандра взглянула на письмо, неуверенно улыбаясь:
— Надеюсь, ты права, Аманда. От всей души надеюсь.
Глава 5
Август 1880 Нью-Йорк
Черт побери! Как они выносят этот смрад? Джейк выглядывал в открытое окно экипажа, который вез его в усадьбу Темплтона Греймерси-парк.
Нью-Йорк пах гнилыми овощами, дымом и конским навозом. Хотя он не был уверен, что это именно запах навоза. Его окружали городские звуки. Полицейские дули в свистки, торговцы зазывали покупателей, а громыхание беловерхих омнибусов сливалось в нескончаемый ровный гул.
Подпрыгивая в своем экипаже по мощеной улице, именовавшейся Бродвеем, Джейк изумленно взирал на высящиеся вокруг кирпичные и каменные дома, которые дотягивались до самого неба. Разноцветные вывески гласили: «Дж. Гэллет и Компания, швейцарские часы» или «Погребальное бюро Тинни». А Тинни, видимо, был непрочь пошутить: под его именем красовалась надпись: «Люди умирают от желания попасть сюда».
В некоторых домах, похоже, размещались меблированные комнаты, где под одной крышей жило несколько семей. «Как у миссис Рида, — подумал Джейк, — только дома тут больше».
На этом сходство между Нью-Йорком и Далласом не заканчивалось. На улицах было полно гулящих девиц. Только в Техасе они назывались девицами из салуна и не болтались на перекрестках; здесь их именовали цеплялками за умение подцепить клиента.
Он подмигнул пышногрудой красотке в красном платье, которая ему
— Э-эй! Как ты можешь стоять тут и говорить, что женишься на другой, Джейк? Я думала, ты любишь Анджелу! — Карие глаза метали молнии, даже когда ее задорные грудки прижимались к рубашке Джейка.
— Да будет тебе, лапочка. Когда это я говорил о любви? Ты знаешь, как я отношусь к женитьбе. Ни за что бы этого не сделал, если бы огонь не поджаривал пятки.
— Но Нью-Йорк так далеко от Анджелы. Я буду скучать по тебе.
Она погладила его по ноге, и ее пальчики стали забираться выше по бедру.
Улыбаясь воспоминаниям, Джейк понял, что будет скучать по маленькой мексиканской злючке. Пусть Анджелика Мартинес и шлюха, но она как никто могла доставить удовольствие мужчине. Она такое умела ручками и губками, она знала столько разных штучек, сколько всяким Кассандрам Темпл-тон вовек не узнать.
— Греймерси-парк, — крикнул возница, прежде чем остановить экипаж.
У Джейка засосало под ложечкой, когда, ступив на освещенную фонарями улицу, он увидел дорогие дома из песчаника. Между домами был роскошный парк, обнесенный изящной железной решеткой и осененный кленами, каштанами и ивами. За решеткой виднелись дорожки, посыпанные гравием, с живописными цветами и черными деревянными скамейками по обе стороны. Тщательно подстриженная лужайка была гладкой, как лоскут зеленого бархата. Все говорило о богатстве и знатности.
Черт! Во что он ввязался?
— Темплтоны живут тут, — показал возница и протянул руку за платой. — С вас четверть доллара, сэр. И… может, надумаете снять вашу пушку, когда в дом пойдете. Богатеи-то вряд ли с оружием дело имеют.
Джейк посмотрел на него как на сумасшедшего, и вынул хрустящий доллар. Он мог позволить себе быть щедрым. В конце концов, это были не его деньги, а мисс Темплтон не поскупилась.
— Никто не может заставить меня снять револьвер, даже сильные мира сего вроде этих Темплтонов. — Он взял сундук, который возница поставил на землю, и взвалил его на плечо.
— Удачи вам, сэр. Думаю, она вам пригодится. — С этими словами кучер влез на козлы и уехал, оставив Джейка соглашаться с его мнением. Судя по размерам усадьбы, удаче придется сильно постараться.
Остановившись на тротуаре перед домом, на который возница указал как на обитель Темплтонов, Джейк с беспокойством оглядел железную решетку, окружающую внушительный каменный особняк. Или лучше сказать — крепость? Это было похоже на тюрьму, и к тому же куда лучше укрепленную, чем Ливенуорт. У него мороз побежал по коже и взмокли ладони.