Мы – инопланетяне. Гексалогия
Шрифт:
Бокин, с его ледяным спокойствием, следил за тем, как одна за другой артиллерийские башни медленно поднимались из своих укрытий. Их массивные стволы, блестя от накопленной энергии, выглядели готовыми к немедленному действию. Каждая башня была оснащена системой перезарядки, которая позволяла выпускать непрерывные залпы на огромные расстояния, поражая цели с невероятной точностью.
– Переведите все артиллерийские комплексы в боевую готовность, – холодно приказал Бокин, его голос эхом разнёсся по залу управления. – Если система перегружена, перераспределите ресурсы. Нам нужно быть готовыми к сражению.
Инженеры
Обертон, этот холодный и суровый мир, словно отражал саму суть Бокина. Здесь не было места для лишних эмоций, для показного блеска и эстетики. Всё, что окружало базу и её системы, говорило о безусловной эффективности и готовности к бою. Даже тьма, царящая над спутником, словно подчёркивала его стратегическое значение – в этом мире не было ничего лишнего, всё существовало лишь для одной цели: отражения атак и уничтожения врага.
Бокин, скрестив руки на груди, смотрел на дисплеи с выражением безразличия. Для него эти манёвры были рутиной – частью его работы. Но он прекрасно понимал, что эта подготовка могла стать решающей в грядущей битве. Каждый элемент обороны должен был функционировать идеально, каждый залп – достигать цели. Его спокойствие, казалось, исходило от самого Обертона, этого ледяного гиганта, который стал его вторым домом.
С каждым мгновением оборонительная сеть Обертона крепла. Энергия, поступающая из подземных генераторов, насыщала системы базы, готовя их к боестолкновению. Орудия, поднявшиеся на поверхность, медленно вращались, словно пристреливая невидимых врагов в далёком космосе. Обертон готовился к бою, и Бокин тоже.
Центральная база на орбите планеты Уран
Центральная база на орбите Урана, находящаяся под командованием полковника Смирнова, представляла собой внушительное зрелище. Этот гигантский форпост, парящий среди голубоватых облаков планеты, был окружён кольцами Урана, которые словно венчали его защитным куполом. Поверхность базы изобиловала всевозможными технологическими элементами: от множества коммуникационных антенн, которые отправляли сигналы во все уголки сектора, до защитных полей и оружейных платформ, готовых к отражению любой атаки. База казалась оживлённым организмом, каждая её часть двигалась в унисон, словно гигантская машина, которая никогда не спит.
Издалека этот массивный форпост напоминал паука, раскинувшего свои металлические лапы по орбите планеты. Огромные конструкции, тянущиеся от основного корпуса, словно охватывали пространство вокруг Урана, готовые защищать каждую точку. Каждая платформа на базе выполняла свою задачу, как шестерёнка в часах – все системы были взаимосвязаны и работали с математической точностью. Связь между базой и спутниками, такими как Миранда и Обертон, была основополагающим элементом оборонительной стратегии сектора.
Полковник Смирнов находился в командном центре базы, который представлял
– Проверка связи с Мирандой и Обертоном, – сухо произнёс Смирнов, не отрывая глаз от экрана, где отображались данные с этих лун.
Операторы быстро проверили системы, и вскоре один из них доложил:
– Связь стабильна. Никаких задержек не обнаружено.
Смирнов коротко кивнул. Для него такие отчёты были делом привычным, но он не допускал ни малейших ошибок. Он знал, что любая задержка или сбой могут стоить жизней. Его взгляд устремился на гигантский главный экран, где отображались позиции кораблей, баз и спутников, находящихся в его секторе. Линии обороны постепенно формировались на дисплее, как щит, собирающийся из отдельных частей. Каждый элемент этой оборонительной сети должен был работать в идеальном синхроне.
– Все системы должны функционировать с абсолютной точностью, – произнёс Смирнов, обращаясь к своим офицерам. – В таких условиях у нас нет права на ошибку.
Эти слова прозвучали не как угроза, а как напоминание о том, что их задача – не допустить хаоса. Смирнов был человеком, который жил по принципу абсолютного контроля. Он верил в чёткое выполнение каждого этапа плана и знал, что командование требует не только умения, но и ответственности. В его мире не было места для неопределённости, а каждая команда была продиктована необходимостью защищать Уран и его спутники.
Под его руководством база превратилась в живой организм, где каждый офицер, каждый инженер, каждый оператор знал своё место и свои обязанности. Все системы, от оружейных платформ до энергетических щитов, подчинялись строгому порядку, создавая мощную сеть обороны, готовую отразить любую угрозу, которая могла возникнуть из мрака космоса. Его база, этот гигантский пульсирующий механизм, станет первой линией защиты Солнечной системы.
Верфь
Верфь парила на дальней орбите Урана и выглядела чудовищной по своим масштабам. Это, по сути, целый город в глубинах космического пространства, где под сводами гигантских куполов создавались боевые корабли. Сотни рабочих и инженеров, под командованием Маслова, сновали по платформам, собирая последние детали перед выводом штурмовых кораблей на орбиту.
Маслов стоял на главной палубе верфи, наблюдая, как гигантские краны поднимали новые звездолёты и перемещали их к стыковочным платформам. Эти корабли огромны, их корпуса мерцали стальным блеском под светом искусственных ламп.
– Запуск двигательных систем через пять минут, – раздался голос оператора.
– Убедитесь, что все системы стабильны, – сказал Маслов, присматриваясь к показаниям датчиков.
Машины вокруг него гудели и вибрировали, а звук сборки кораблей был как музыка для его ушей. Маслов знал, что эти боевые единицы – первый рубеж обороны Солнечной системы. Поэтому корабли должны быть в идеальном состоянии.