Мышь, которая зарычала. Антология
Шрифт:
— Вам поможет Джиневра.
Принцесса фыркнула.
— Если леди Вивьен нужна помощь, — тихо сказал сэр Бидивир, — я готов ей помочь.
Мерлин внимательно посмотрел на старого рыцаря, который все время перехода был впереди, выбирал лучший путь. Сейчас его лицо посерело от усталости.
— Отдохни, старик, — грубо сказал Мерлин. — Ты достаточно потрудился.
— Я помогу леди Вивьен, — вызвался сэр Джирейнт.
— Нет, — отрезал Мерлин. — Мы с вами пойдем искать укрытие от завтрашней жары.
Леди
Всех удивила принцесса.
— Я помогу тебе искать место для убежища.
Джиневра вызвалась идти с Мерлином только потому, что не пристало принцессам готовить пищу, как простым кухаркам. Но как только инженер согласился, ей стало страшно. Ведь она оставалась один на один со своим обидчиком и без защиты придворных.
— Пошли, — коротко приказал Мерлин, и она, вздернув голову и расправив плечи, двинулась за ним.
Вскарабкавшись по груде камней, Мерлин и принцесса добрались до скалы. Несмотря на то, что с ночного неба светили две луны, тени от камней были черными, как вакса. Надо было двигаться очень осторожно.
Мерлин увидел расщелину в скале, которая показалась ему подходящей для убежища.
— Похоже, она идет вниз футов на десять, — сказал он. — Давайте мне руки, я опущу вас вниз, чтобы вы встали на дно.
Джиневра вздрогнула.
— А если там больше десяти футов?
— Ну, тогда я вас вытащу.
— Но…
Джиневра ужасно испугалась. А вдруг она сломает ногу? Или упадет в глубокую яму и никогда не сможет оттуда выбраться? Или Мерлин нарочно хочет затащить ее в пещеру, откуда никто не услышит, как она будет кричать?
— Испугались? — спросил Мерлин.
В его голосе прозвучала насмешка, возымевшая должное действие. Принцесса протянула ему руки.
Мерлин осторожно опускал Джиневру вниз. Ее лицо почти коснулось его лица. Сила Мерлина одновременно и пугала и успокаивала принцессу.
— Я чувствую что-то под ногами, — проговорила она. — Вот! Я стою на мягком песке.
— Тогда я спускаюсь к вам, — сказал Мерлин и спрыгнул в расщелину.
Джиневра отшатнулась от него, в ожидании того, что может произойти, и он почувствовал ее ужас.
Три огромных камня образовывали пещеру с плотным песчаным дном. Именно это и было нужно путникам. Тут прекрасно можно было провести остаток ночи и следующий жаркий день.
Не глядя на испуганную, сжавшуюся в комочек Джиневру, Мерлин ухватился за край расщелины, подтянулся и выбрался наверх.
— Не бросай меня! — взвизгнула принцесса.
Он протянул руки и легко вытащил ее из ямы.
На обратном пути, как только принцесса успокоилась, она тут же разозлилась на Мерлина. Она больше не боялась его. Но как женщина Джиневра
Вечером путники подошли к реке. Вода медленно текла между глыбами слежавшегося песка.
— Пойдемте вдоль реки, — предложил сэр Бидивир.
— Нет, мы должны ее перейти, — возразил Мерлин. — Она пересекает наш путь к зеленой стране.
— Невозможно, — настаивал Бидивир. — Принцесса… И к тому же я не умею плавать, — извиняясь, признался он.
— А я переплыву, — сказала леди Вивьен.
— Вивьен, вы идете с сэром Джирейнтом, — приказал Мерлин. — Я возьму на себя Бидивира, а потом вернусь за принцессой. А после этого мы с вами перенесем наши вещи.
— Ничего не выйдет, — заявила принцесса. — Я не поплыву.
— Вы что, не умеете плавать?
— Ну, не могу… не могу… — тихонько сказала она.
— Никаких «не могу»! Вы должны… Я переведу вас первой. И не заметите, как окажетесь на том берегу, — твердо сказал Мерлин.
— Бесполезно, — упрямилась принцесса. — Я не двинусь с этого места.
Мерлин подхватил ее на руки. Джиневра завизжала и принялась вырываться. Сэр Джирейнт кинулся к Мерлину, но его удержала Вивьен.
— Не мешайте ему, — сказала она. — Мерлин прав, нам надо переправиться через реку.
— Но принцесса…
Мерлин опустил Джиневру на землю.
— Если вы будете сопротивляться, у меня ничего не получится.
— Это невозможно, — захныкала она.
Мерлин легонько шлепнул ее, и от этого шлепка она осела, как пустой мешок. Не обращая внимания на негодующие возгласы рыцарей, Мерлин снова поднял Джиневру и вошел с ней в воду.
Поскольку принцесса была без сознания, ему легко удалось переплыть реку. Но как только они оказались на берегу, его ноша тут же начала размахивать руками и дергать ногами.
— А если я снова тебя отшлепаю? — пригрозил Мерлин.
Принцесса тут же прекратила сопротивление.
С противоположного берега донесся радостный крик. Увидев, что принцесса доставлена в целости и сохранности, сэр Бидивир воспрял духом.
Мерлин посмотрел на Джиневру. Мокрая одежда прилипла к ее телу, как кожура к яблоку. У нее была маленькая грудь девственницы. Мерлин заставил себя отвести глаза.
Все остальные переправились через реку без происшествий. Чуть задыхаясь, сэр Бидивир благодарил Мерлина, который помог старому рыцарю справиться с течением.
— Не стоит благодарности, мне было совсем не трудно, — ответил инженер.
Переправа через реку окончательно утвердила власть Мерлина. Все члены группы и даже Джиневра поняли, что впереди их ждет еще немало испытаний, где Мерлин будет незаменим.
На рассвете после двух ночных переходов путники увидели впереди зеленую страну.