Мыслит, значит существует
Шрифт:
***
Странно, но побег Сириус Блэка на школьную жизнь почти не повлиял, если, конечно, не считать мерзкого тумана и жуткой холодины, которые принесли с собой дементоры.
Именно благодаря им, дементорам, Гарри поставил перед собой новую задачу, о которой никто не знал — как можно быстрее овладеть заклинанием Патронуса.
Незаметно для всех наступил день первого похода в Хогсмид. Гарри вместе с друзьями бесцельно слонялся по улочкам магической
— Гарри, я хотела у тебя кое-что спросить.
— Внимательно тебя слушаю, Гермиона.
— Как получилось, что ты здесь? Ведь твои родственники тебя ненавидят, и я как-то не могу представить, чтобы они так запросто подписали разрешение.
— Совершенно верно.
— Так как ты их заставил?
— Очень просто. Я расписался вместо них.
— Это невозможно, Гарри. Все подписи проверяются на подлинность специальными чарами.
— Невилл, я уже сотню раз тебе говорил …
— Что? Что ты знаешь всё? Извини, но я как-то не вижу связи…
— Нет, сейчас речь не об этом. Я имею в виду, что так называемое превосходство волшебников над магглами — настоящая глупость. Доказательство — как раз я, сидящий сейчас с вами. Я смог подделать подпись, не используя магию, а значит, с её помощью никто не сможет определить, что это фальшивка.
— Звучит очень просто…
— Так оно и есть.
— Но почему тогда никто до такого не додумался?
— Потому что люди отвыкли думать. Все гениальное просто. Полагаю, они слишком привыкли рассчитывать на магию…
— Не стоило этого делать, Гарри. У тебя могут быть проблемы.
— Знаю, Гермиона. Правила нужно чтить. Но понимаешь, когда ты круглый сирота, а твоя семья тебя ненавидит, это не настолько очевидно. Я хотел обратиться к крёстному, но, прочитав в свидетельстве о рождении, что это Сириус Блэк, как-то быстро передумал.
— Твой крёстный… — начала девушка, но Дафна быстро закрыла ей рот рукой.
— Спасибо, Дафна. Не знаю, Гермиона, откуда у тебя эта отвратительная привычка кричать обо всём на каждом углу, но в будущем это может сослужить всем нам плохую службу.
— Извини.
— Да, он мой крёстный. Это очень длинная история, и, к несчастью, я знаю лишь малую её часть. Все, кто мог знать правду, либо мертвы, либо, что ещё хуже, настолько крутые шишки, что никогда в жизни ничего мне не расскажут.
— Э-э, Гарри, я правильно понял: сейчас ты сказал, что быть крутой шишкой намного хуже, чем быть мёртвым?
— Да, а тебе есть, что к этому добавить, Невилл?
— Нет, я просто решил проверить, правильно ли тебя расслышал, и всё. И что, это твое правило номер один?
— Что?
— Ну, есть правило номер три: «я знаю всё». А я спросил,
— Нет, это правило номер два.
— И мы узнаем когда-нибудь правило номер один?
— На твоем месте я бы не был так уверен.
***
Тем же вечером крёстный Гарри решил напомнить всем о своём существовании и порезал портрет, ведущий в гостиную Гриффиндора.
Глава 18. Can't Hide Your True Nature[21]
Ремус Люпин устало рухнул на кровать в своих личных апартаментах в Хогвартсе. Возможно, вернуться в школу в качестве преподавателя было не самой лучшей идеей. Оказалось, прятать свою истинную натуру в замке, который буквально кишел учениками, намного труднее, чем представлялось. Да ещё и старый друг, Сириус Блэк, решил объявиться, искромсав вчера портрет Полной Дамы. И всё это в ночь Хэллоуина.
И что ещё хуже: Гарри Поттер — человек, из-за которого он, по сути, и согласился на эту работу, умудрился в самом начале учебного года узнать о его «маленькой пушистой проблеме». Ремус помнил этот разговор в мельчайших деталях, будто это было вчера.
***
— Добрый день, профессор Люпин.
— Добрый день, Гарри. Вы что-то хотели?
— По правде говоря, да. Я хотел спросить, почему вы не дали мне сразиться с боггартом?
— Очень просто. Я думал, вашим самым ужасным страхом будет лорд Волдеморт, а это, знаете ли, не самое лучшее продолжение школьного урока, не так ли?
— Возможно. Но на самом деле, когда я стоял перед боггартом, то не думал ни о чём таком. И никак не мог решить, что же будет моим самым-самым большим страхом…
— Не знать свои страхи — это, по меньшей мере, необычно.
— Я и так сам по себе довольно необычен, да?
— Вы правы, Гарри. Сказать по правде, я был удивлен, что вы не попали в Гриффиндор, как ваши родители. Однако оценки говорят сами за себя — ваше место действительно в Рейвенкло. Хотя мне кажется, ваше поведение несколько отличается от принятого на этом факультете…
— Что dы имеете в виду?
— Я слышал, что вы мешаете своим однокурсникам учиться, делать домашние задания в гостиной… Я всегда был уверен, что где-где, а в Рейвенкло умеют уважать труд других…