Мыслит, значит существует
Шрифт:
Дафна оторвалась от книги и решила присоединиться к разговору.
— Вопрос таков: он заметил, что ты — девушка?
— И ты туда же?
— Не увиливай.
— Нет, — призналась подруга. — Не думаю, что заметил.
— Вот в этом-то и проблема. Вы болтаете об учёбе, а не о приятном. Значит, надо…
— Не тебе, Дафна, нас критиковать. Вы с Гарри вообще не разговариваете!
— Время от времени — разговариваем. У нас есть, чем заняться…
Гермиона решила тему не
— Всем привет! О чём беседа?
— Об отсутствии совместной интимной жизни у Гермионы и твоего брата.
Джинни покачала головой.
— Как я уже говорила Гермионе, если Рона не подтолкнуть, он так и не поймёт. Уж я-то знаю собственного брата, хотя иногда начинаю сомневаться, не подкидыш ли он.
Подруга обессилено опустила голову и морально приготовилась ко второму раунду.
Глава 45. Tactics[50]
Почти все вечера Гарри проводил в общей гостиной Рейвенкло. Многие замечали, что теперь он стал работать над домашними заданиями наравне с остальными студентами. Мало кто знал, что у него просто не было выбора. Ремус не переставал заваливать его своими поручениями, а подготовка к СОВам и собственные многочисленные проекты требовали регулярных занятий. Однокурсники странно поглядывали на него, перешептывались за спиной, но откровенно насмехаться не решались. В отличие от друзей, которые взяли в моду упражняться в сарказме.
Однако самому Гарри до этого не было никакого дела. Все его силы уходили на противостояние Волдеморту в окклюменции. Приходилось делать все возможное, чтобы Темный лорд не узнал, как далеко он в ней продвинулся. Ночами лежа в своей постели, Гарри перебирал в памяти сотни вариантов, как отвлечь внимание противника от себя или же как заполучить хоть небольшое преимущество.
А тем временем Волдеморт продолжал разрабатывать очередной гениальный план по захвату власти в волшебном мире.
Наступил март. Гарри с удовольствием вытянулся на пушистом ковре в комнате Луны и не сдержал довольного протяжного вздоха.
— Закончил свои исследования? — полуутвердительно поинтересовалась Гермиона.
— Да. Теперь в моем арсенале есть пара-тройка новых фоусов.
— А что насчёт твоего щита против Непростительных? Как он работает? Теорию я уже знаю, но никак не могу понять, как применить её на практике. Предположим, мы наколдуем Авис, но что мешает птицам вылететь за зону сражения?
— Отличный вопрос. Поначалу меня он тоже смущал, но, в конце концов, выход я нашёл. Причём там, где тебе никогда не пришло бы в голову
— В самом деле?
— Да, — самодовольно произнёс Гарри. — И ответ: квиддич.
— Не вижу связи.
— А я как раз вижу, — вмешалась Дафна.
— Конечно, я ведь сам тебе всё рассказал, — усмехнулся Поттер.
— О да, если тебе хочется так думать, пожалуйста, — и слизеринка вернулась к чтению.
— Просто для информации: я тоже не вижу связи, — глянув на Луну, присоединился к разговору Невилл.
Несколько мгновений в помещении стояла тишина, пока её не нарушила Луна:
— Хотите знать, что я думаю?
— Конечно, — поощрила её Гермиона.
— В квиддиче металлическую птицу выпускают из клетки только для того, чтобы поместить её в клетку побольше.
— Хм-м… Неплохая метафора, Луна, пусть и очевидная. Но я уверен: ты можешь лучше.
— Это я над Гермионой сжалилась. Квиддич — не её сильная сторона.
— Большое спасибо, Луна, за то, что напомнила, — с лёгким сарказмом откликнулась гриффиндорка. — Но суть я поняла: снитч зачарован и не может покинуть площадку.
— А птички зачарованы так, чтобы держаться поблизости, — закончил за неё Поттер.
— Может, в твоём рукаве найдутся и другие козыри?
— Давай, Гарри. Расскажи о своей последней находке. Гермиона точно будет в восторге, — настойчиво и не скрывая интереса предложил Невилл.
— Признаюсь, Гермиона, именно ты подтолкнула меня в правильном направлении, — Гарри поднял волшебную палочку. — Не спускайте с меня глаз! — он начал крутиться на месте и внезапно исчез со звонким хлопком.
— Но… но…
Гермиона попыталась облечь мысли в слова, однако потерпела сокрушительное поражение. На её лице ясно читалось недоверие. Невилл расхохотался, и к нему тут же присоединилась Дафна, хотя она обычно предпочитала скрывать эмоции от окружающих. Глаза Луны лукаво блестели, а на лице расцвела широкая улыбка. Наконец Гермионе удалось взять себя в руки: она сумела захлопнуть рот, резко покачала головой и заговорила:
— Но в Хогвартсе невозможно аппарировать! — В каждом слове слышались возмущение и негодование.
Ответом стал дружный смех: на этот раз не сдержалась даже Луна и с удовольствием присоединилась к веселящимся друзьям. Гриффиндорка лихорадочно размышляла, почему никто, кроме неё, не удивлен. И в ту же секунду Гарри появился на том самом месте, откуда так эффектно исчез. Гермиона была готова завалить друга сотней вопросов, но пришлось подождать, пока все успокоятся.
— Но как, Гарри? Как тебе удалось аппарировать в Хогвартсе? — спросила она, когда в комнате, наконец, стало не так шумно.