Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

Я представил себе лицо Анны.

«Сколько человек может похвастаться тем, что их любили так, как она любила меня?»

Пальцы соскользнули с балки, и я сделал отчаянную попытку снова ухватиться за нее. Я держался, хотя чувствовал, что периодически теряю сознание. Мне привиделись акулы — и я сразу очнулся. Едва различимый шум вдалеке становился все громче.

«Мне знаком этот звук».

Мои надежды сразу воскресли, но на это, похоже, ушли остатки сил, я выпустил балку и уже хватался за поверхность воды. Я захлебнулся, и меня

потянуло вниз. Я инстинктивно пытался, насколько мог, задержать дыхание, но надолго меня, естественно, не хватило.

Абсолютно невесомый и бесплотный, я дрейфовал в море пустоты, пока меня не поглотили совершенно другие ощущения. Значит, легкая смерть не для меня. Она причиняла боль, свинцовой тяжестью давила на грудь, разрывая ее.

Неожиданно тяжесть куда-то исчезла. У меня изо рта фонтаном брызнула морская вода, и я открыл глаза. Рядом со мной стоял на коленях мужчина в мокром гидрокостюме, его руки лежали на моей груди. Я почувствовал спиной что-то твердое и понял, что я в вертолете. Я сделал глубокий вдох и, набрав полные легкие воздуха, сказал:

— Возвращайтесь. Мы должны найти ее.

— Кого? — спросил мужчина.

— Анну! Мы должны найти Анну!

Глава 39. АННА

Я еще глубже погрузилась туда, где могла ни о чем не думать и ничего не чувствовать. Мужчина осторожно потряс меня за плечо, но разговаривать мне не хотелось, а он все спрашивал и спрашивал, слышу ли я его. Я повернулась на голос и заморгала, пытаясь сфокусировать взгляд своих распухших от слез глаз.

— Как вас зовут? — спросил он. — Другой наш вертолет только что вытащил из воды какого-то парня.

Я попыталась сесть, чтобы лучше расслышать, что он мне говорит.

— Нам передали, что он все время твердит о какой-то Анне.

Его слова не сразу до меня дошли, но когда я поняла, о чем он, то, наверное впервые в жизни, испытала самую что ни на есть настоящую, неподдельную эйфорию.

— Анна — это я. — Я закрыла лицо руками, чтобы сдержать горестные всхлипы, и осталась сидеть, раскачиваясь туда-сюда, как китайский болванчик.

Мы приземлились возле больницы, они положили меня на носилки и внесли внутрь. Еще двое мужчин переложили меня с носилок на кровать на колесиках. Ни один из них не говорил по-английски. Меня куда-то повезли, и тут я увидела на стене таксофон.

«Телефон. А вот и телефон».

Когда меня провозили мимо, я повернула голову в сторону таксофона и в ужасе поняла, что не могу вспомнить номер телефона родителей.

Больница была битком набита пациентами. Люди в ожидании своей очереди к врачу сидели прямо на полу в холле. Ко мне подошла сестра и стала что-то ласково говорить на незнакомом мне языке. Улыбнувшись и погладив меня по руке, она проткнула мне кожу иглой, поставила возле каталки штатив и повесила на него мешок с жидкостью для внутривенных вливаний.

— Мне необходимо найти Ти Джея, — сказала я, но она только покачала

головой и, увидев, что я все дрожу, натянула мне простыню до самого подбородка.

Какофония множества голосов с редкими вкраплениями английской речи резала слух, эхом отдаваясь в ушах, ведь за три с половиной года я успела отвыкнуть от гула толпы. Я вдохнула резкий запах дезинфицирующего раствора и сощурилась от яркого света флуоресцентных ламп, который резал глаза. Кто-то откатил мою кровать в коридор за углом. Я лежала на спине, изо всех сил борясь со сном.

«Где Ти Джей?»

Я хотела позвонить родителям, но не могла пошевелить ни рукой, ни ногой. На минуту я провалилась в сон, но резко проснулась, когда услышала рядом чьи-то шаги. Потом раздался чей-то голос:

— Береговая охрана доставила ее сюда. Думаю, она — именно та, кого вы ищете.

Чья-то рука сдернула с меня простыню, и Ти Джей перелез со своей каталки на мою кровать, постаравшись не перепутать трубки наших капельниц. Он обхватил меня обеими руками и уткнулся лицом мне в шею. Почувствовав несказанное облегчение оттого, что могу обнять его, ощутить тяжесть его тела, я снова разрыдалась.

— Ты сделала это, — сказал он дрожащим голосом и добавил шепотом: — Я люблю тебя, Анна.

— Я тоже тебя люблю, — ответила я.

Мне хотелось рассказать ему о таксофоне, но вдруг навалилась такая усталость, что мое невнятное бормотание разобрать было попросту невозможно.

И я заснула.

* * *

— Вы меня слышите? — осторожно потряс меня кто-то за плечо.

Я открыла глаза и не сразу поняла, где нахожусь.

— Английский, — прошептала я, поняв, что склонившийся надо мной мужчина — американец. Светловолосый, голубоглазый, лет тридцати пяти.

Я бросила взгляд на Ти Джея, но его глаза были закрыты.

«Телефон. Где телефон?»

— Я доктор Рейнолдс. Вы в больнице в Мале. Простите, что к вам никто раньше не подошел. Наша больница мало приспособлена для оказания неотложной помощи жертвам катастроф. Сестра несколько часов назад проверила основные показатели состояния вашего организма, и, так как все оказалось в норме, я решил дать вам поспать. Вы спали почти двенадцать часов. У вас где-нибудь болит?

— Нигде. Так, небольшие царапины. Но ужасно хочется пить и есть.

Доктор махнул рукой проходящей мимо сестре и знаком показал, чтобы принесли попить. Она кивнула и вернулась с небольшим кувшином воды и двумя пластиковыми стаканчиками. Доктор наполнил стакан и помог мне сесть. Я выпила и растерянно огляделась.

— Почему здесь столько народу?

— В настоящее время на Мальдивах объявлена чрезвычайная ситуация.

— Почему?

Он посмотрел на меня как-то странно, но потом сказал:

— Из-за цунами.

Ти Джей беспокойно зашевелился и открыл глаза. Я помогла ему приподняться, обняв за плечи, доктор налил в стакан воду, и Ти Джей залпом выпил ее.

Поделиться:
Популярные книги

Сумеречный Стрелок 4

Карелин Сергей Витальевич
4. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 4

ЧОП ’ЗАРЯ’

Гарцевич Евгений Александрович
1. ЧОП ’ЗАРЯ’
Фантастика:
фэнтези
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
ЧОП ’ЗАРЯ’

Хозяин Теней 3

Петров Максим Николаевич
3. Безбожник
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Хозяин Теней 3

Божья коровка 2

Дроздов Анатолий Федорович
2. Божья коровка
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Божья коровка 2

Барон ненавидит правила

Ренгач Евгений
8. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон ненавидит правила

Месть бывшему. Замуж за босса

Россиус Анна
3. Власть. Страсть. Любовь
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Месть бывшему. Замуж за босса

(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Найт Алекс
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника

Идеальный мир для Лекаря 11

Сапфир Олег
11. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 11

Невеста инопланетянина

Дроздов Анатолий Федорович
2. Зубных дел мастер
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Невеста инопланетянина

Мятежник

Прокофьев Роман Юрьевич
4. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
7.39
рейтинг книги
Мятежник

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Цвет сверхдержавы - красный. Трилогия

Симонов Сергей
Цвет сверхдержавы - красный
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.06
рейтинг книги
Цвет сверхдержавы - красный. Трилогия

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Вдова на выданье

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Вдова на выданье