Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

На руинах Мальрока
Шрифт:

Озеро порадовало — в отчетах разведчиков оно выглядело бледнее. На глаз километра полтора в длину и не меньше трехсот метров шириной. Иридиане по каким-то лишь им известным признакам мгновенно определили, что оно рыбное и тут же развили бурную деятельность по растягиванию на берегу уцелевших сетей. В камышах обнаружились лодки, нетронутые солдатами, так что к вечеру можно рассчитывать на уху.

А вот деревня не порадовала: все как говорили разведчики — от нее одни угольки остались. Побродив по пепелищу, учуял нехороший запах, по которому нашел колодец, заваленный кусками обгорелых тел. После этого всякое желание продолжать исследование отпало — душа у меня,

конечно, огрубела за последнее время, но настроение от подобных зрелищ все еще портилось. Вернулся в лагерь, столкнувшись с делегацией, возглавляемой кузнецом Гратом. Тот попросил дать ему людей, чтобы обследовать поселение подробнее. Солдаты, конечно, мастера уносить все ценное, но и нам кое-что должны оставить: гвозди, наковальни, подковы, серпы — любые железные предметы. После потери большей части груза мы остались без запасов металла.

Идея была здравой, и я ее одобрил. Одни плюсы: и железо в хозяйстве не помешает, и лишнее занятие для людей нашлось.

Разведчики, вернувшись вечером, не принесли ничего интересного — все те же рассказы о сгоревших мелких замках и пепелищах на месте деревень. Рассказы о рвах, заполненных гниющими телами, тоже не впечатлили — я и здесь такое повстречал. Широких рек и огромных рыбных озер нигде не нашли, да и по карте такое встречалось лишь в центре Межгорья. А жаль — прибавка в котел хоть и небогатая сегодня получилась, но все же припасы сэкономить помогла.

Три разведгруппы слишком мало — в резко расширившейся долине они физически не успевают осмотреть даже ближние окрестности. Если двигаться всем отрядом, отправляя разведчиков лишь с удобных стоянок, то потеряем много времени и опять же — они будут привязаны к одному месту, и быстро переносить это место у нас не получится: обоз слишком тихоходен.

На военном совете обрисовал возникшие сложности, особо уточнив, что нам обязательно нужно найти лучшее место для селения, а не хвататься за первое попавшееся. Даже это, у озера, при всех его плюсах страдало многочисленными недостатками: плодородной земли мало, и такую толпу она не прокормит; озеро рыбное, но небогатое — своим браконьерством мы быстро исчерпаем его запасы. Отсутствие виноградников может служить признаком суровых зимних условий — нам это тоже не подходит.

На совете меня уговорили сменить тактику: высылать разведчиков на день пути вперед и в стороны, чтобы черед два дня возвращались. И уменьшить численность бойцов в группах — всадников у нас мало, и по десятку в каждой держать расточительно. Я не хотел так поступать, мотивируя свое мнение опасностью здешних мест. Но мне хором доказывали, что там, где десяток пройдет, и полдесятка справятся, к тому же пока что никто нас не трогал, и даже следов нечисти не встречалось. Даже напоминание о распятых солдатах не подействовало — нельзя, мол, сравнивать королевских вояк с нашими, да и давно это было.

В итоге уговорили.

Семь пятерок разведчиков ушли на рассвете. Завтра после полудня они вернутся и расскажут, что встретили на день пути вокруг. Мы получим данные о приличной территории, и, уже опираясь на них, будем принимать решение о выборе места поселения или, как минимум, о переходе на новую временную стоянку.

После полудня вернулось шесть групп. Седьмая не вернулась даже вечером. И ночью она тоже не вернулась.

И утром тоже.

Глава 12 Долг сюзерена

— Сэр страж — это были мои люди, и на их поиски должен отправиться

именно я!

Дирбз говорил почтительно, но не без упрямства. Он действительно в своем праве, но оставлять латников без командира не лучшая идея. А если составить поисковый отряд только из них, то обидятся бакайцы — как бы в стороне от происходящего островитяне останутся. В столь разношерстном коллективе надо действовать дипломатично.

— Сержант Дирбз — вы нужнее здесь: на охране лагеря. Пока мы не выясним, что случилось с пропавшими, будем оставаться на осадном положении, так что займитесь укреплением позиции — в этом вы, думаю, хорошо разбираетесь. Со мной пойдет десяток ваших людей под командованием Мирула, и дюжина бакайцев — этого вполне хватит даже против серьезного противника. А если не хватит — вернемся, и тогда уже всеми силами попробуем решить проблему. И не спорьте.

Дирбз, развернувшись, молча удалился — обиделся, похоже. Зато взамен Арисат нарисовался:

— Сэр страж — возьмите с собой Тука.

— Зачем? Я ведь только конных дружинников беру.

— Так Люка своего взяли же?

— Он стреляет отлично — если бой будет, то спешится. И вообще — его беру как следопыта хорошего: нам ведь пропавших разведчиков надо найти.

— Но Тук верхом тоже может ездить хорошо, а надо будет драться — тоже спешится. Воин он хороший, но ведет себя бедово — будто мочи бешеной кобылы перепил: чудит вовсю, достает народ. С вами, от баб вдали, утихомирится, да и устанет — в седле наш горбун быстро выматывается. Вот ведь бабы у нас почему-то загадочные — на гнутого липнут, а от красавцев рожи воротят. Может он секрет какой знает? Или как раз за горб и любят? Беда на дворе, а он все о глупом думает. Ведь допрыгается: до мордобоя вот-вот дело дойдет — мужиков некоторых до белого каления уже довел. Ох и мастак он людей доставать! Вот вы мне скажите: зачем нам здесь мордобой?

— Ладно — пускай едет.

— Вот и добро — заодно и вы под присмотром будете. Он и о сэре Флорисе позаботиться умел, и о вас — по хозяйству мужик везде поспевает.

Арисат и не думал уговаривать позволить занять мое место — в отличие от Дирбза он считал решение стража правильным.

Я, если откровенно, так не думал, но понимал, что в данной ситуации это решение единственно верное. Помнил, как покойный сэр Флорис лично в ночь повел своих бойцов на выручку иридианам — это был его долг, как сюзерена.

А теперь я здесь сюзерен, и хоть нетитулованный, но обязанности все те же. Люди могут не понять, если вместо себя пошлю другого. К тому же я единственный, кого Зеленый хоть в минимальной степени уважает и слушается, а попугай наш единственный "детектор нечисти". В том, что именно она повинна в пропаже разведгруппы, мало кто сомневался. Но и доказательств не было. Один грозный шик птицы и доказательства появятся, а тогда уже будем решать, что делать — малым отрядом на темных идти глупо.

* * *

И вот опять я суюсь в самое пекло. И опять, по всем раскладам выходит, что лучше моей кандидатуры на это дело не найти.

— Зеленый — где бы тебе самку найти покрасивее, и чтобы попа потолще была и все остальное на месте... Наплодили бы "зеленят", чтоб каждому воину по попугаю досталось, а уж долгом сюзерена можно как-нибудь пренебречь. Будь так, сидел бы я сейчас в лагере, в тенечке от телеги... Эх...

— Тебе, евнух печальный, небось, невесело о распутных девках мечтать, — буркнул попугай и, с силой оттолкнувшись от плеча, захлопал крыльями, зеленой молнией растворившись в придорожных зарослях.

Поделиться:
Популярные книги

Вдовье счастье

Брэйн Даниэль
1. Ваш выход, маэстро!
Фантастика:
попаданцы
историческое фэнтези
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вдовье счастье

Господин следователь. Книга 3

Шалашов Евгений Васильевич
3. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 3

Законы Рода. Том 8

Андрей Мельник
8. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 8

Власть меча

Смит Уилбур
5. Кортни
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Власть меча

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Игра престолов

Мартин Джордж Р.Р.
1. Песнь Льда и Огня
Фантастика:
фэнтези
9.48
рейтинг книги
Игра престолов

Идеальный мир для Лекаря 16

Сапфир Олег
16. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 16

Сумеречный Стрелок 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 5

Альда. Дилогия

Ищенко Геннадий Владимирович
Альда
Фантастика:
фэнтези
7.75
рейтинг книги
Альда. Дилогия

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Если твой босс... монстр!

Райская Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Если твой босс... монстр!

Законы Рода. Том 9

Андрей Мельник
9. Граф Берестьев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
дорама
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 9

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Барон устанавливает правила

Ренгач Евгений
6. Закон сильного
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Барон устанавливает правила