На темной стороне
Шрифт:
— Коултер перешел в какое-то затемненное, теневое состояние, — сказал дедушка. — Говорить он не может. Кажется, он хочет поделиться с нами какими-то важными сведениями, но мы не знаем, можно ли ему доверять.
— Я тоже не знаю, — ответила Ванесса. — Ну как, вы уже догадались, с чего началась эпидемия?
— А ты догадалась? — сурово спросила бабушка.
— У меня здесь много времени на раздумья. А вы-то что надумали?
— Если честно, мы до сих пор не знаем, с чего все началось, — ответил дедушка. — Багумат сидит в заточении,
На губах Ванессы появилась улыбка, она становилась все шире.
— Значит, к очевидному выводу никто из вас так и не пришел?
— Эпидемию наслал кто-то извне? — предположила бабушка.
— Не обязательно, — подумав, сказала Ванесса. — У меня другая догадка. Но я не хочу возвращаться в ящик.
— Никак нельзя разорвать связь, возникшую между нами после того, как ты нас укусила? — спросил дедушка.
— Я могла бы солгать и ответить: конечно можно, — ответила Ванесса. — Ты знаешь, что эта связь постоянная. Но я охотно дам какую угодно клятву, что не воспользуюсь возникшей между нами связью и не буду вселяться в вас во сне.
— Мы знаем, чего стоит твое слово, — возразил дедушка.
— Если учесть, что Сфинкс теперь больше мой враг, чем ваш, вы можете совершенно на меня положиться. Я человек достаточно гибкий и знаю, когда нужно переходить на другую сторону.
— Кроме того, ты наверняка рассчитала, когда лучше совершить еще одно предательство, чтобы Сфинкс принял тебя назад с распростертыми объятиями, — предположила бабушка. — А может, Сфинкс на самом деле на нашей стороне, а твой хозяин, кто бы он ни был, очень обрадуется твоему возвращению, когда тебе удастся улизнуть!
— Да, положение запутанное, — согласилась Ванесса.
— Ванесса! — обратился к ней дедушка. — Если ты не поможешь нам спасти «Дивное», тебе придется просидеть в Тихом ящике до конца времен!
— Ни одно заточение не длится вечно, — возразила Ванесса. — И потом, какими бы вы ни были слепыми, рано или поздно вы придете к тому же выводу, что и я.
— Лучше раньше, чем позже, — сказал дедушка, впервые возвышая голос. — Я почти готов признать, что Тихий ящик слишком мягок для тебя. Может, перевести тебя в Зал ужаса? И тогда нам не придется беспокоиться о том, что ты вселишься в нас, пока мы спим.
Ванесса побледнела.
Сет не очень много знал о Зале ужаса. Он помнил, что зал находится на другой стороне темницы, за кроваво-красной дверью, и что тамошним узникам не нужна еда. Очевидно, Ванессе было известно о Зале ужаса больше, чем ему.
— Ладно уж, скажу, — согласилась Ванесса. — Но учтите, я скорее пойду в Зал ужаса, чем выдам вам ценные сведения, способные купить мне свободу! Правда, сейчас речь о другом. То, что вы узнаете, не поможет вам понять, с чего началась эпидемия, хотя мои слова прольют свет на виновника.
— Мы видели, как они уходили… — Бабушка осеклась.
— Вы все время неотступно наблюдали за ними? — не сдавалась Ванесса. — А может, Сфинкс отпустил узника, прежде чем вышел из ворот «Дивного»?
Бабушка и дедушка переглянулись. Потом дедушка посмотрел на Ванессу:
— Мы смотрели им вслед, но не очень внимательно, так что не могу сказать, что ты ошибаешься. Твоя версия вполне правдоподобна.
— В сложившихся обстоятельствах я бы назвала ее вполне вероятной, — возразила Ванесса. — По-моему, другого объяснения просто не существует.
Сет невольно вздрогнул, представив себе, что по заповеднику разгуливает странная фигура с мешком на голове и превращает нипси и фей в темных созданий. Ему тоже показалось, что догадка Ванессы вполне правдоподобна.
— Что тебе известно о таинственном узнике? — спросила Ванессу бабушка.
— Не больше, чем вам, — ответила Ванесса. — Понятия не имею, кто он такой и как он или она наслали на «Дивное» странную эпидемию, но методом исключения я пришла к выводу, что самый вероятный подозреваемый — загадочный узник. Что, разумеется, не очень хорошо говорит о Сфинксе.
— Ты права, надо было учесть и такую возможность, — вздохнул дедушка. — По-моему, в глубине души я начинаю верить в то, что Сфинкс — наш самый главный враг.
— Все это по-прежнему лишь наши домыслы, — возразила бабушка, хотя не слишком уверенно.
— Есть ли у тебя другие сведения, способные нам помочь? — спросил дедушка.
— Я не разгадала тайну эпидемии, — пояснила Ванесса. — Мне понадобится время, чтобы изучить ее вблизи. Если вы позволите мне помочь, уверена, я вам пригожусь.
— У нас и так мало помощников, и охранять тебя некому, — напомнил дедушка.
— Ладно, — кивнула Ванесса. — Может, тогда хотя бы наручники снимете?
Тану отпер наручники и снял их. Ванесса вошла в ящик и подмигнула Сету. Он в ответ показал ей язык. Бабушка захлопнула дверцу, ящик повернулся, и оттуда вышел Дейл.
— А я уж забеспокоился, — сказал он. — Решил, что вы все затеяли с целью избавиться от меня. — Он встряхнул руками, как будто смахивал невидимую паутину.
— Как там? — спросил Сет.
— Мне показалось, что я просидел там целую вечность, — ответил Дейл. — Там все чувства пропадают. Ничего не слышишь, ничего не видишь, не чувствуешь никаких запахов. Начинаешь терять все ощущения. Кажется, будто разум отделился от тела. Там расслабляешься, только не в хорошем смысле. Начинаешь забывать, кто ты есть на самом деле. Не представляю, как Ванессе удается строить фразы после того, как она просидела несколько недель в этой пустоте!
— По-моему, ничто не способно лишить ее дара речи, — ответила бабушка. — Она скользкая, как угорь… Что бы мы ни предприняли, ей доверять нельзя!