На веки вечные
Шрифт:
— Ты знаешь, сколько заброшенных мест в Нью-Джерси? — спросил Эш, качая головой и передавая списки, составленные его командой. Изучать их придется долго. — Почти столько же, сколько у нас в городе.
Слоан взглянул на распечатки. Дерьмо. Даже с учетом помощи всех их подразделений и подразделений в других штатах, мест в списке было намного больше, чем времени, которым они располагали.
— Может быть, Спаркс сможет уговорить штаб-квартиру THIRDS в Принстоне принять несколько наших подразделений для помощи, — предложила Летти. — Соберите оперативную группу.
Эш фыркнул.
— Да ладно,
Пока его команда обсуждала возможные способы ускорить поиск в нескольких местах за короткий промежуток времени, который у них был, Слоан присоединился к Дексу и Кейлу, прослушивая запись разговора с «Председателем». Он наблюдал, как Декс нервно расхаживает по залу, как вдруг голос Тони заполнил помещение. После того, как запись закончилась, Декс повторно прослушал ту часть, где говорит Тони, после чего он и Кейл оба нахмурились. Наконец, заговорил Кейл.
— Я не могу перестать думать о том, что папа сказал о Вегасе.
— Что не так с Вегасом? — сказал Декс, скрестив руки на груди, когда он снова начал расхаживать.
Кейл повернулся к своему брату.
— Папа ненавидит Вегас пламенной страстью. Он бы никогда добровольно не поехал туда, даже чтобы отпраздновать.
Слоан задумался.
— Разве не в Вегасе Тони внес за тебя залог, чтобы ты вышел из тюрьмы? — спросил он Декса.
— Так и есть, — сказал Кейл. — Декса арестовали в Вегасе. Ему запрещен вход примерно в половину тамошних казино. Но почему папа предложил поехать туда?
Глаза Декса вмиг расширились.
— Срань господня…
— Что? — спросил Слоан, резко выпрямившись.
— Мать вашу, я такой тупица. Он пытался нам что-то сказать. — Декс подошел к Слоану и схватил распечатки со всеми заброшенными местами. Он поднял их вверх. — Он пытался дать нам подсказку, чтобы «Махаи» ни о чем не догадались. Если они посмотрят мое досье или записи об арестах в Вегасе, они ничего не найдут, потому что благодаря папе, оказавшему мне услугу, мой арест так и не был оформлен официально. Они понятия не имели, почему он так сказал, за исключением того, что, возможно, он хотел отпраздновать это со своими сыновьями. Только мы знаем, что я был в тюрьме.
— Тюрьма. Заброшенные места. — Слоан выругался себе под нос. Он выхватил распечатки у Декса и стал просматривать в поисках того, что искал, когда Декс подтвердил его мысли.
— Он в гребаной тюрьме.
— Здесь, — сказал Слоан, указывая на одно конкретное место в списке. — В Ньюарке есть старая заброшенная тюрьма.
Кейл наклонился, затем быстро набрал что-то в своем телефоне.
— Это место было закрыто с семидесятых годов и печально известно тем, что там обитают дикие террианцы, наркоторговцы и прочие преступники. Город планирует снести здание. Оно обветшалое, ржавое и разваливается на части, но есть множество мест, где можно кого-нибудь спрятать.
Слоан достал из кармана сотовый телефон и позвонил Остину, который ответил после первого гудка.
— Привет, Слоан. Есть что-нибудь для меня?
— Да, мне нужно, чтобы кто-нибудь проверил старую тюрьму округа Эссекс в Ньюарке. Я
— Я нахожусь неподалеку. Я позвоню тебе, как только у меня что-нибудь появится.
— Будь осторожен.
— Я справлюсь.
Остин повесил трубку, и Слоан направился к двери конференц-зала, все последовали за ним.
— Пока Остин проверяет информацию, нам нужно сообщить Спаркс и составить план атаки.
— Надеюсь, всем сделали прививку от столбняка, — сказал Эш. — Предлагаю войти туда в полной броне. Это место превратится в одну гигантскую свалку ржавого металла и использованных наркоманских шприцов. О, и наемников, стреляющих в нас.
Дверь в кабинет Спаркс была открыта, но Слоан все равно постучал, на всякий случай. Она оторвала взгляд от своего стола и жестом пригласила их войти, после чего перевела комнату в «приватный режим» и сплела пальцы на поверхности своего стола.
— Я как раз собиралась вам позвонить. Надеюсь, вы пришли сказать, что что-нибудь нашли, потому что у меня мало времени. У меня был долгий разговор с Председателем, он только что выходил на связь. Он хочет, чтобы я поехала в ближайшее убежище TIN и подключила этот USB-носитель.
— Мы думаем, что сержант в Джерси. Я сейчас жду подтверждения. Если мы правы, нам понадобится подкрепление. Очень много ребят.
Спаркс кивнула.
— Возьми «Деструктивную Тету» и «Бету Амбуш» в качестве поддержки своей команды. Оттуда вызовите тех, кто вам еще нужен. Вызовите каждую команду, которая есть в нашем городе. Я разберусь со штаб-квартирой Принстона и со всеми остальными, кто захочет тратить наше время на бумажную чушь. Если есть агенты, желающие добровольно поехать с вами, то я даю добро, вы должны вернуть Мэддока. — Ее глаза были полны ярости, которую Слоан никогда раньше не видел. — Они хотят войны, они ее получат. Считайте, что люди «Махаи» вооружены и опасны. Ликвидируйте каждого.
— Что ты собираешься делать с USB? — спросил Декс. — Что бы там ни было, последствия будут непоправимы.
Спаркс встала и разгладила пиджак от брючного костюма.
— Чего бы ни хотели «Махаи», я не собираюсь давать им это, но они не узнают, пока не станет слишком поздно. У меня есть кое-кто, кто позаботится о том, чтобы то, что должно произойти, не случилось. Вы знаете, что это значит.
Слоан кивнул. Он повернулся лицом к своей команде, его взгляд упал на Декса.
— Если мы не вернем Тони к тому времени, как «Махаи» поймут, что Спаркс обманула их…
— Тогда Тони мертв, — сказал Декс, сжимая руки в кулаки.
У Слоана зазвонил телефон, и его сердце подскочило к горлу.
— Остин?
— Шевели своей задницей, Броуди. Они там, и, судя по всему, пробудут недолго. Я не могу подтвердить, есть ли там папа-Мэддок, но вокруг чертовски много огневой мощи, и это не из-за пейзажа вокруг.
— Черт. Спасибо, Остин.
Декс выжидающе посмотрел на него.
— Остин подтверждает, что люди «Махаи» находятся в тюрьме. У них большая огневая мощь. Все выдвигаемся в полном тактическом снаряжении. Будет жарко. — Слоан снова повернулся к Спаркс. — Мы отправим тебе сообщение, как только обеспечим безопасность Тони.