На волне Знаменитых Капитанов (с иллюстрациями)
Шрифт:
Капитан корвета «Коршун»( перебивает):
Не унывайте, Дик! Мы тоже на рассвете уйдем в шлюпочный поход…
Артур Грэй:
Капитан корвета «Коршун», это будет на рассвете, а впереди еще целая ночь…
Гулливер:
Достопочтенный Артур Грэй совершенно прав. Ведь сегодня назначена наша традиционная встреча…
Дик Сенд:
Тем более что у меня есть чрезвычайно важное, я бы сказал, экстренное сообщение!..
Мюнхаузен:
У меня есть более важное и экстренное сообщение:
Робинзон Крузо:
Клянусь нашей общей работой с Пятницей, мы бы с ним мигом прорубили борт этого ящика… Но все мои топоры зажать на сорок первой странице… В издании Детгиза.
Капитан Немо:
Да… положение безвыходное!.. Что же делать, друзья?.. Мы в тисках деревянного спрута…
И в этот момент раздается лязг клещей, вытаскивающих гвозди, и треск досок.
Гриффин:
Безвыходных положений не бывает! Особенно в фантастических историях… Фарватер свободен! Приглашаю вас занять кресла в кают-компании!
Дик Сенд( приближаясь):
Капитаны, я никого здесь не вижу…
Робинзон Крузо:
Но клянусь безлюдием океана, я ясно слышал человеческий голос…
Тартарен( приближаясь, звеня оружием):
Ужасно, медам и месье, ужасно! Неужели это было привидение? Нет, не может быть…
Артур Грэй:
Привидение слишком ловко орудовало клещами и молоком! Небывалый случай…
Веселый хохот Гриффина.
Мюнхаузен( шепотом):
Оно еще смеется над нами!
Робинзон Крузо:
Проходите, сударь, будьте любезны… кто бы вы ни были… Я уже достал топор…
Гриффин( иронически):
И это в благодарность за то, что я освободил вас из плена Робинзон!
Гулливер:
Достопочтенное привидение, если вы не хотите предстать перед нами в виде призрака или тени, то хотя бы назовите себя…
Гриффин:
Я всегда ценил вежливость, мистер Гулливер. Разрешите отрекомендоваться!..
Звучит музыка песенки.
Гриффин( поет):
Кто вдруг из вас не загорелся, Завидев словно в смутной дымке, В романе Герберта Уэллса Путь человека-невидимки! Всегда и везде одинокий, Был сломан, как школьником грифель, ИДик Сенд:
Физик Гриффин? Мы будем рады, если герой романа «Человек-Невидимка» примет участие в нашей встрече…
Гриффин:
С удовольствием… Когда я буду свободен от своих дел, навязанных мне моим автором Гербертом Уэллсом…
Легкий свист… Тишина.
Мюнхаузен:
Ложь!.. Я не верю ни одному слову… Где доказательства, что это физик Гриффин?. А может быть, это самое обыкновенное привидение или призрак… тень… мираж?.
Артур Грэй:
Мираж в библиотеке?. Не смешите детей, Мюнхаузен. Мираж — это оптическое явление в атмосфере… Для этого нужна пустыня… или океанский простор… во всяком случае, далекая линия горизонта, на которой появляются мнимые изображения.
Тартарен:
Ах, мои дорогие, медам и месье!.. Я вспоминаю чарующие миражи в Сахаре… Зеленые кроны пальм… зеркальная гладь воды… цветущие оазисы… купола мечетей и дворцов… Но караван бредет по пескам… видения не исчезают и не приближаются… Ужасно! Ужасно!..
Капитан Немо:
Совершенно верно… Дело в том, что при так называемом верхнем мираже могут стать видимыми предметы, скрытые на много миль за линией горизонта. А вообще говоря, мираж не более, чем отражение световых лучей на границах слоев воздуха различной плотности.
Тартарен:
Мерси! Мерси! Ваше сообщение весьма облегчит мои путешествия по Сахаре. Весьма… Но куда все-таки исчез мсье Гриффин?
Дик Сенд:
Об этом лучше спросить Герберта Уэллса.
Робинзон Крузо:
Клянусь морскими туманами, меня больше волнует загадочная история… Если мне не изменяет память, любезный Дик, вы же обещали ее рассказать.
Дик Сенд:
Но сначала надо, по традиции, выбрать председателя сегодняшней встречи.
Артур Грэй:
Возьмите председательский молоток. Сегодня ваш день. Во время школьных каникул Пятнадцатилетний капитан у руля — самое подходящее дело!
Стук председательского молотка.