Наблюдая за сменой тысячелетий
Шрифт:
– Если собираешься мне проповедь читать, дай хотя бы еще пива отпить.
Он любезно протягивает мне банку.
– А ты американка - я так и думал.
– Да уж немудрено, акцент ни с чем не спутаешь.
– Почему, ты могла бы быть из Канады, но когда ты попросила отпить, Я сразу понял - американка. Ты сказала "пиво", а не "лагер", и не сказала "пожалуйста", - он снова хохочет и забирает у меня банку.
– Как только они обходятся без тебя в дипкорпусе?
– Сам не знаю. Я там
В парк входит группа из трех человек, как две капли воды похожая на те, что я постоянно встречаю на Ковент-Гарден: женщина, задающая вопросы, человек с камерой и третий, звуковых дел мастер, - это обычно подразумевает затянутый мехом микрофон размером с целый батон болонской колбасы. Я никогда не понимала, что все они делают на Ковент-Гарден, берут интервью у туристов, проводят опрос или готовят курсовую по телевещанию.
Они, не задумываясь, идут прямо на нас. Мой волосатый друг приосанился и банку с пивом поближе к телу прижал, как бы защищая. Неужели думает, попросят глотнуть? Я в шоке - в центре гораздо больше народу для интервью. Вот, значит, до чего дошло. Что они надеются здесь найти? Я смотрю на волосатика и думаю, может еще раз проявит проницательность, но он пожирает глазами съемочную группу, а те устраиваются перед нами - ноль внимания на потенциальную агрессию, таящуюся в его лице.
– Здравствуйте, - приятным голосом говорит женщина. Она одета как телеведущая или думает, что одета как телеведущая, - стильное шерстяное пальто, приличная голубая блузка и грациозно закрученный вокруг шеи платок, темно-синяя юбка с разрезом.
– У вас есть свободная минутка?
Звукооператор, тоже женщина, делает кислую физиономию:
– Нет, Молли, черт тебя подери, они сидят здесь, потому что очень спешат ровно в полночь им надо быть на Лондонском мосту.
Молли невозмутима.
– Кит не умеет говорить о погоде. Светская беседа для нее непостижима. Она не смогла бы развлечь собственных гостей даже под угрозой смерти. Вы не ответите на несколько вопросов для новогодней программы новостей на первом канале Би-Би-Си?
– Думаете, кто-нибудь ее увидит?
Молли делает несколько отработанных жестов и мохнатая "колбаса" на штанге опускается прямо перед нами, а оператор - такой молоденький, похоже, только начал бриться - наводит на нас свой объектив, как будто это базука, а он учится из нее стрелять.
– Вы можете придвинуться поближе друг к другу?
Мы с волосатиком переглядываемся, и каждый остается на своем месте.
– Мы не будем ничего изображать, - заявляет он.
– Я и не прошу изображать, Я только хочу, чтобы вы оба попали в кадр.
– А-а, - волосатик подвигается ко мне вплотную.
– Так бы сразу и сказали.
– Я так и сказала, - Молли поправляет свою гладкую
– В эти последние часы 1999 года, когда весь Лондон собрался на Трафальгарской площади, Стренде и обеих набережных Темзы, некоторые отчаянные смельчаки вознамерились испытать судьбу, рассмеяться в лицо смертельной опасности...
– Разве говорится не "искушать судьбу"?
– ни с того, ни с сего говорит звукооператорша.
– Да ладно, потом продублируем, - говорит Молли, откашливаясь. Рассмеяться в лицо смертельной опасности, бросить вызов, гм, тому, чего другие так боятся - а именно, остаться в стороне от людских глаз, которые помогут им не исчезнуть. Скажите, сэр, вы не боитесь исчезнуть или, может быть, как раз надеетесь на это? И если да, то почему?
– А?
– волосатик растерянно смотрит на меня.
– Что?
– Давай по порядку, Барбара Уолтерс, - говорит звукооператорша, начиная скучать.
– Барбара?
– не понял волосатик.
– Мне показалось, вы сказали, что ее зовут Молли.
Оператор начинает смеяться.
– Заткнись, - говорит Молли, не оборачиваясь.
– Так, все по порядку. Вы не боитесь исчезнуть?
– Никогда не исчезал, даже не могу себе представить, как это бывает.
Женщина поворачивается ко мне.
– А вы, мадам?
"Мадам? Если есть на свете справедливость, то исчезнет она, а не я", думаю я про себя, а сама специально смотрю себе под ноги:
– Я - фаталистка. Думаю, если мне суждено исчезнуть, то я исчезну, что бы я ни делала. А нет, так нет.
Молли наклоняется и заглядывает мне прямо в лицо, так что и мне приходится на нее взглянуть. У нее карие глаза с опущенными вниз уголками, веки тоже полуприкрыты, и это придает ей вид человека усталого и искреннего. В той части Америки, откуда я родом, женщины идут в тележурналистику, когда понимают, что карьера модели накрылась, в надежде покорить последнюю вершину - стать телеведущей. С другой стороны, возможно, Молли-то как раз пришла в тележурналистику, именно с тем, чтобы заниматься тележурналистикой. Она совсем не 90-60-90 - в моем районе, одном из самых неблагополучных в городе, где я раньше жила, сошла бы за второй сорт. За это она должна мне нравиться, но я чувствую одно только раздражение.
– Когда люди исчезают, - обращается она ко мне, четко проговаривая слова, как учительница, когда говорит "внимание, этот вопрос будет на выпускном экзамене", - как вы думаете, как это называется?
Я пожимаю плечами:
– Нирвана?
Волосатик сильно толкает меня локтем:
– Она сказала "исчезают", а не "пускают пулю в лоб".
Он запрокидывает голову и разражается в небо нечеловеческим хохотом. Через несколько секунд он понимает, что смеется один.