Наконец-то ты сказала «да»!
Шрифт:
После десерта все вышли во двор. Джад и Люк принялись показывать Тоду на примере шезлонга, как заарканить теленка. Укачивая Дэниела, Мэрайя рассказывала, как ее мама приехала в Техас помочь ухаживать за Дэниелом, осталась там навсегда и вышла замуж за отца Джада.
Пока Джад увлеченно рассказывал о ранчо, Люк подошел к Бекке. Они вместе отошли в тень дуба, где их никто не мог услышать и увидеть.
— Кромвуэлл еще не звонил? — как можно тише спросил Люк.
— Нет. — Бекка с опаской
— Ты говорила Тоду, что звонил его отец?
Она покачала головой.
— Нет еще. Пока не нужно.
— Бекка, прошлой ночью… — почти шепотом начал Люк.
Она долго и мучительно размышляла над этим событием и пришла к определенному заключению.
— Слава богу, что нас прервали. Или я бы оказалась в той же ситуации, что и одиннадцать лет назад.
— Ты сравниваешь меня с Кромвуэллом? — возмущенно спросил Люк.
— Ты совсем непохож на Дэвида, — мягко, но уверенно успокоила его Бекка. — Но ситуация та же. Ты уезжаешь, а я чуть не совершила глупость.
— Я бы позаботился о защите, — сказал Люк. — А если бы вышла осечка, я бы не стал бежать от ответственности. Эту проблему всегда должны решать двое. Странно, что ты до сих пор обо мне этого не знаешь.
— Все не так просто, Люк. Я не хочу вновь оказаться беременной без любимого человека рядом, без надежды на счастливое будущее.
— Ты веришь в сказку. А жизнь не такая. Брак двух любящих людей не всегда складывается гладко. Уж я-то это знаю.
— А мне кажется, можно жить счастливо, — возразила Бекка и добавила: — Если муж и жена хотят одного и того же.
Люк молчал. Тод позвал его, и он ушел. Бекка вернулась в шезлонг, размышляя о несложившейся семейной жизни Люка. Она верила ему, но почему? Потому что глаза его не лгали. Бабушка часто рассказывала о своей жизни с дедушкой и о том, как они были счастливы вместе. Суждено ли ей испытать такое же счастье?
Бабушка встала из-за стола.
— Пойду принесу лимонада.
Бекка с умилением наблюдала, как Дэниел прижимается к материнской груди. Как бы ей хотелось снова малыша! Но только чтобы рядом был отец. Одиночество пугало ее.
— Ты круто изменила жизнь Люка, — сказала Мэрайя, сочувственно улыбаясь.
— Изменила? — удивилась Бекка, размышляя, о чем можно рассказать Мэрайе. — Ты давно знаешь Люка?
— С прошлого лета. Но, мне кажется, я узнала его достаточно неплохо.
— Скажи, а он может долго оставаться на одном месте?
Мэрайю как будто покоробил этот вопрос.
— Бекка, Люк очень осторожный человек.
— Он рассказывал мне о своей жене. Ее смерть стала причиной его осторожности, да?
Взглянув на
— Мне кажется, Люк сам должен рассказать тебе обо всех причинах.
— Вряд ли это мое дело.
— Это твое дело. Каждому, кто наблюдает за вами двоими, ясно… — Мэрайя умолкла, так как бабушка позвала Бекку:
— Бекка, к телефону. Ты ждала этого звонка.
Извинившись, Бекка ушла. Неохотно она взяла трубку.
— Да?
— Ребекка, это Дэвид.
— Зачем ты звонишь?
— Я хочу увидеться с сыном.
Этого Бекка и боялась.
— Зачем?
— Я должен объяснять свое вполне естественное желание?
— После десяти лет должен. Почему ты думаешь, что я позволю тебе увидеться с Тодом?
— Он мой сын, и у меня есть право…
— Нет у тебя никаких прав. Ты потерял их, когда сбежал.
— Не перечь мне, Ребекка. У меня достаточно денег, и я могу купить все, что захочу.
— Угрожаешь?
— Предупреждаю! А пока неужели мы не можем просто пообщаться? Когда ты завтра придешь домой?
— Около шести.
— Я буду у вас в семь.
— Дэвид, мне надо его подготовить…
— У тебя есть время до завтрашнего вечера. Увидимся. — И он положил трубку.
Бекка уставилась на автоответчик, приходя в себя после разговора со своей первой любовью, как вдруг густой мужской голос напугал ее:
— Чего ему надо?
Ее руки дрожали, она была так потрясена объяснением с Дэвидом, что не слышала, как вошел Люк.
— Он хочет увидеть Тода. Я боюсь, Люк. Я не доверяю Дэвиду.
Люк взял ее за плечи.
— А вдруг он станет добиваться опеки? Я не могу потерять Тода. Он для меня все… — Голос ее дрогнул.
— Ну-ну, не волнуйся! — Люк взял ее за подбородок. — По-моему, ты преувеличиваешь. Все не так страшно.
— Я не знаю, как поступить. И что сказать Тоду, — горько сказала Бекка.
— Правду.
Спокойствие Люка придало ей уверенности.
— Ты прав. Пусть Тод узнает, какой человек его отец, и сам решит, как к нему относиться. Но Дэвид может попытаться купить его с помощью подарков, и возможно, Тод встанет на его сторону.
— Тод умный мальчик. Его не удастся долго обманывать.
— Хочется верить. Но я знаю, как Дэвид умеет убеждать.
Люк провел большим пальцем по ее подбородку, и Бекка вновь ощутила магнетизм его прикосновения.
— Когда ты собираешься сказать Тоду?
— После отъезда Джада и Мэрайи. Не хочу портить вечер.
— Могу обеспечить моральной поддержкой.
— Я не должна втягивать тебя в наши отношения, — проговорила Бекка, втайне надеясь, что Люк поможет ей в столь непростой ситуации.