Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Наконец-то вместе
Шрифт:

Каким-то уголком мятущегося сознания Ли отметила, что О'Хара имеет несомненный и поразительный талант дипломата, способного коварно и расчетливо убедить любого сомневающегося, поскольку сумел выиграть неравный бой, переведя стрелки и превратив свои желания в желания Логана.

— Вы, возможно, правы, мистер О'Хара. Большое спасибо.

— Не за что. И пожалуйста, зовите меня Джо, — уведомил он. — Так меня зовет Мередит, то есть миссис Фаррел.

Ли кивнула и подняла глаза на Хильду, которая поставила перед ней на салфетку две мисочки.

— Что

это? — спросила она, взирая на густую белую субстанцию, похожую на зернистую пасту. Во второй мисочке содержались омерзительные на вид темно-коричневые комки, от которых в желудке у Ли все перевернулось.

— «Крим оф Уит»и чернослив, — пояснила Хильда. — Я слышала, как мистер Мэннинг сказал, что отныне вы будете есть на завтрак именно это, и ничего больше. — И, видя, что Ли продолжает недоуменно таращиться на нее, добавила:

— Я сама слышала, как он говорил это в воскресенье утром, как раз перед тем, как уехал в ту горную хижину, где вы должны были встретиться.

Мучительно сладостные воспоминания нахлынули на нее.

— Никаких груш. Ты просто подсела на них, как на иглу, — подтрунивал он. — Отныне тебе полагаются только «Крим оф Уит»и чернослив.

Слезы заволокли ей глаза. Сама того не сознавая, она согнулась, обхватила мисочки, пытаясь прижать их к груди, продлить минуту счастья. Голова упала на стол, плечи затряслись от беспомощных рыданий, сконфузивших Ли и еще больше встревоживших остальных. Пытаясь взять себя в руки и сделать вид, будто ничего особенного не произошло, она отвернулась и правой рукой смахнула слезы со щек, а левую протянула Бренне. Та сразу же поняла и положила ей в ладонь одну из таблеток, прописанных Шейлой Уинтерс.

— Простите, — пробормотала Ли, но троица взирала на нее с таким горячим безмолвным сочувствием, что ей снова пришлось смаргивать слезы.

— Сейчас подам ваш обычный завтрак, — объявила Хильда, как всегда полагаясь на волшебное воздействие домашних мелочей, вносивших равновесие в этот хаотический, разупорядоченный мир.

— Пожалуй, я съем сегодня этот, — всхлипнула Ли, отдаваясь новой волне болезненной сентиментальности и наблюдая, как Бренна идет к телефону, чтобы ответить на очередной звонок.

Глава 13

Не сводя глаз с кухонных часов, Ли заставила себя проглотить несколько ложек так называемого завтрака, но мысли ее были заняты только тем, сколько времени понадобится Шредеру и Литлтон, чтобы определить, действительно ли полицейский штата нашел место аварии.

В кабинете Бренны продолжал непрерывно звонить телефон, и каждый раз, когда секретарь брала трубку, Ли замирала в ожидании. Когда Бренна появилась в дверях с радиотелефоном в руке, Ли вскочила, едва не перевернув стул, но та поспешно покачала головой и объяснила:

— Это Мередит Фаррел. Они только что услышали о случившемся. Я подумала, что вы захотите с ней поговорить.

Ли кивнула и взяла трубку. Спутниковая связь на борту судна была плохой, все время шли помехи, и женщинам приходилось либо

говорить одновременно, либо пытаться понять, закончила ли собеседница очередную фразу. Мередит вызвалась прервать турне и вернуться в Нью-Йорк. Тут в разговор вмешался Мэтт Фаррел и предложил услуги большой сыскной конторы, входившей в состав компаний, которыми он владел. Ли горячо поблагодарила обоих, но отказалась. И хотя посчитала, что Фаррелы говорили только из вежливости, в уверенности, что она не согласится, тем не менее была удивлена и тронута.

Отложив трубку, она направилась в гостиную и села за письменный стол, ожидая, что произойдет чудо. Но вместо этого вошла Бренна и сообщила то, чего она не желала слышать:

— Швейцар только сейчас звонил и сказал, что приехал мистер Валенте. Я попросила впустить его. Может, выйдете в другую комнату, пока я с ним поговорю?

Ли ужасно захотелось последовать ее совету, но она не желала, чтобы кто-то рылся в кабинете Логана в ее отсутствие.

— Нет, я сама, — уверила она как раз в тот момент, когда затрещал звонок, возвещая о прибытии незваного гостя.

Бренна впустила Валенте и механически предложила взять его пальто. К досаде Ли, Майкл мгновенно освободился от него и отдал Бренне, очевидно, намереваясь пробыть здесь куда больше времени, чем потребуется на то, чтобы найти бумаги и убраться. Ли вовсе не собиралась разводить любезности с Валенте, но когда он спустился по ступенькам и пересек гостиную, почему-то стало трудно поверить, что этот высокий, безупречно подстриженный, атлетически сложенный мужчина — преступник и мафиози. В своем идеально сшитом темно-синем костюме, белоснежной сорочке и голубом с золотом шелковом галстуке с выделкой в елочку, он как две капли воды походил на банкира с Уолл-стрит. Впрочем, как и Джон Готти.

Не замедляя шага, он продолжал разглядывать Ли так же настойчиво-пристально, как в ночь вечеринки, и она, как и тогда, посчитала его взгляд столь же неприятным и чересчур интимным.

Она скованно стояла, пока он изучал каждую черточку ее лица, но игнорировала протянутые к ней руки и едва не ответила грубостью на негромкий вопрос:

— Как вы?

Ли закусила губу, но все же умудрилась взять себя в руки.

— При сложившихся обстоятельствах можно сказать, неплохо, — вежливо, но равнодушно пробормотала она.

Майкл сунул отвергнутые руки в карманы брюк. В уголках рта играла загадочная полуулыбка. Как ни странно, он ничего не ответил, что заставило Ли почувствовать себя грубиянкой, смутило и еще больше выбило из колеи. Совершенно не зная, что делать, она ощутила необходимость что-то добавить:

— Я чувствую себя лучше, чем выгляжу.

— Наверняка, — кивнул он, не убирая улыбки. — Я видел лица, выглядевшие куда хуже вашего… вот только их владельцы уже не дышали.

Ли посчитала, что мертвецы были для него зрелищем вполне привычным, не говоря уже о том, кого он прикончил собственноручно. Поэтому она поскорее повернула к кабинету Логана.

Поделиться:
Популярные книги

Господин моих ночей (Дилогия)

Ардова Алиса
Маги Лагора
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.14
рейтинг книги
Господин моих ночей (Дилогия)

Его нежеланная истинная

Кушкина Милена
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Его нежеланная истинная

История "не"мощной графини

Зимина Юлия
1. Истории неунывающих попаданок
Фантастика:
попаданцы
фэнтези
5.00
рейтинг книги
История немощной графини

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Убивать чтобы жить 6

Бор Жорж
6. УЧЖ
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать чтобы жить 6

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Идеальный мир для Лекаря 26

Сапфир Олег
26. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 26

Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Опсокополос Алексис
8. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VIII: Шапка Мономаха

Хозяйка забытой усадьбы

Воронцова Александра
5. Королевская охота
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Хозяйка забытой усадьбы

Убивать, чтобы жить

Бор Жорж
1. УЧЖ
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Убивать, чтобы жить

Душелов. Том 3

Faded Emory
3. Внутренние демоны
Фантастика:
альтернативная история
аниме
фэнтези
ранобэ
хентай
5.00
рейтинг книги
Душелов. Том 3

Ползком за монстрами!

Молотов Виктор
1. Младший Приручитель
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Ползком за монстрами!

Аргумент барона Бронина

Ковальчук Олег Валентинович
1. Аргумент барона Бронина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Аргумент барона Бронина

Газлайтер. Том 12

Володин Григорий Григорьевич
12. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 12