Наложница дракона
Шрифт:
С жухлой листвой и какими-то бумажными обрывками я справилась быстро. Все снесла в домик, где находился местный аналог мусорного контейнера, только в отличие от обычной «мусорки», хлам исчезал в нем в мгновение ока.
На все про все у меня ушло минут двадцать, не больше, а вид с холма, на котором расположилась гробница мастера Ясуо, открывался фантастический.
Долина Знаний была видно отсюда, как на ладони.
Вечерело, и пользуясь личным временем, студенты бродили от корпуса к корпусу. В основном народ стремился в центр, где по одному, загорались огни. Доносились звуки музыки и смех. И в то же время здесь, на холме с гробницей основателя драконьей академии царила какая-то
Решив, что с уборкой территории покончено, я решила все же навести порядок внутри гробницы.
Для этого вооружилась метлой и совком и, открыв тяжелую дверь, шагнула в полумрак коридора. Скирон в последний момент проскользнул за мной. И, когда подул на магические шары под потолком, те дали мерный, приглушенный свет.
Здесь было не то, что неуютно, скорее, как-то странно на контрасте с теплой улицей, легким ветерком и доносящимся то и дело смехом студентов. Поэтому я как можно быстрее подмела коридор, а затем тщательно вымела пол в круглом помещении с куполообразным верхом. Посередине, на ступенчатом постаменте, стояло монументальное каменное сооружение с четырехугольным основанием и треугольными боковыми поверхностями. Даже представить было страшно, каких размеров был этот самый основатель Альма-матер, если его останкам потребовалось столько места. Смутила также щель сбоку, зияющая черной дырой.
Размеры щели легко позволили бы мне проникнуть внутрь этой самой гробницы, и я в очередной раз подивилась, зачем ее здесь вообще оставили? Не для того ли, чтобы мэтр Ясуо мог выходить наружу и по ночам гулять по Долине Знаний?
Мысль, конечно, была идиотская, но после встречи с мастером Широ меня сегодня вряд ли что-то удивило бы.
Поэтому, когда из коридора раздались голоса, я пискнула и тут же зажала рот ладонью.
Судя по звуку шагов, сюда приближались двое.
— А я вам говорю, мэтр Акихиро, она и есть та самая королева драконов, приход которой предсказало пророчество. Именно ей надлежит вернуть истинную магию в наш мир, — произнес знакомый женский голос.
— О каком пророчестве может идти речь, госпожа Норайо, когда оно утеряно? Удалось восстановить лишь несколько слов из него, которые можно трактовать и так, и эдак! А все эта холодная война между Огненным и Водным дракаратами, будь они оба неладны! — возразил мастер Акихиро. — Мы теперь можем только догадываться о содержании пророчества.
— Но вы, как и я, прекрасно знаете, что в нем говорилось об объединении стихий, — раздраженно сказала госпожа Норайо.
— Там говорилось о некоей пятой стихии, которая не относится ни к одному из дракаратов! — не согласился мэтр Акихиро. — Многие в Ковене уверены, что это кто-то из Ледяного клана, поскольку он стоит обособленно. Будучи сами водного происхождения, Ледяные используют магию воздуха. Скорее всего, здесь и стоит и дальше искать отгадку древнего пророчества.
Ничего не понимая, я потрясла головой.
В голове скандировала мысль: вот-вот оба ректора войдут в гробницу и увидят меня!
— А как же то, что сказал Хранитель? — с жаром возразила госпожа Норайо. — Таши Кинриу предстоит посвящение оставшимися тремя стихиями. Готова побиться об заклад, она и есть то самое недостающее звено! Кровь от крови огня, она получила посвящение в магию воздуха!
Клянусь, если бы речь не шла обо мне, я бы никогда не сделала того, что сделала.
А именно даже в страшном сне не сунулась бы в зияющую черную щель гробницы основателя Альма-матер!
Скирон юркнул за мной, растрепав волосы.
Так что когда оба ректора вошли в гробницу, я сидела, сжавшись,
— Да, девочка феномен, не спорю, — проговорил ректор. — И возможно даже будет первой из драконьего народа, кто получит посвящение всеми стихиями… Но с чего вы решили, что она и есть так самая королева драконов, посланница Инари, о которой говорилось в пророчестве?
— А с того взяла, — тоном победительницы произнесла госпожа Норайо. — Что девочка искренне считает, что остальные женщины драконьей крови тоже могут стать драконицами! И, поверьте, она в этом очень и очень убедительна! Ей кажется, что она руководствуется логикой, но на самом деле за нее говорит интуиция посланницы Инари, которая подсознательно знает, что в ее власти вернуть в мир истинную магию. А истинная магия вернет в мир дракониц! После пяти тысячелетнего перерыва в истории. К слову, девочка и до этого докопалась. Она отслеживает причинно-следственные связи и видит то, что другие не видят, словно не изучает наш мир, а вспоминает.
— Она итак вспоминает, — вяло заметил мэтр Акихиро. — Она же отсюда.
— А чья неконтролируемая магия наделала столько дыр в пространстве? — не унималась госпожа Норайо. — Вот вы, зрелый, умудренный опытом, дракон, скажите, видели вы у кого-то дар такой силы?
Мэтр Акихиро не успел ответить.
Раздались голоса и даже как будто какая-то мелодия.
— Скорей! Сюда! — вскликнул мастер Акихиро и в следующий момент оба ректора забрались следом за мной в дыру в надгробии основателя Альма-матер, мастера Ясуо… Я в последний момент успела отползти в угол, не то непременно столкнулась бы, или с драконом, или с магиней.
— Паломники, — прошептал мэтр Акихиро.
А я порадовалась, что здесь темно. Иначе, боюсь, оба ректора узрели бы ту, о которой только что говорили. А еще, что у меня не столько от их разговоров, сколько от того, что следом за мной под плиту забрались, глаза вылезли на лоб.
Слава небу, гробница наполнилась гомоном и заунывным пением, и мое частое дыхание, как и биение сердца, были не так очевидны. Хоть я и не видела, что происходит снаружи, отчетливо слышала глухие удары по камню, вот прямо напротив места, где я сижу. Судя по звукам, чересчур рьяные паломники стучали о камень головами.
— Какие они бывают сентиментальные, — неодобрительно заметил ректор.
— Мэтр Акихиро, — прошипела госпожа Норайо. — А мы-то зачем сюда забрались?
— Сработала привычка, госпожа Норайо, — невозмутимо ответил ректор. — Вы же сами настаивали, чтобы никто в Долине Знаний не должен знать, что мы с вами любовники.
— Мы не любовники! — прошипела госпожа Норайо, и, как мне показалось, попыталась пнуть дракона в живот.
— Ну хорошо, — уворачиваясь от удара и чуть было не задев плечом меня, ответил ректор все тем же невозмутимым тоном. — В таком случае, вы сами настаивали на том, что никто не должен узнать, что мы с вами не любовники…
— Не потревожим ли мы почтенного мастера Ясуо, — недовольно прошептала госпожа Норайо.
— Да нет, — беспечно заметил ректор и (мамочки!) потыкал меня пальцем в бедро. — Он много места не занимает. Здесь, в уголке лежит, даже как будто теплый.
— Не толкайтесь, мэтр Акихиро, — прошипела я, и, прежде чем оба ректора успели возмутиться, добавила: — И что это еще за такая королева драконов из пророчества, которая вернет истинную магию в мир?
По щелчку пальцев под куполом совершенно пустой пирамидки загорелся магический светлячок. По второму нас накрыло пологом тишины, это я поняла по тому, что монотонные причитания паломников стали доноситься как сквозь вату.