Наложница
Шрифт:
Я ошибалась.
Я слышала, как Уитни преследовала тебя в саду,– наконец призналась я.
Он искоса посмотрел на меня.
– Опять подслушивала?
– Но ты до сих пор ничего не рассказываешь мне.
– Я знал, что ты слушаешь, – пожимая плечами.
– Ты всегда смотришь на это место, когда задумываешься.
Я не знала, что он это заметил.
– Она хочет забрать тебя у меня, – произнесла я.
– И ее аргумент всегда один и тот же, – сказал он с кивком.
– В определенный момент…
–
–У нас все еще нет ребенка, – наконец сказал он. – И лето кончается.
– Но еще есть время, – сказала я.
– Но не для суда, – ответил Бранфорд. Было что-то в его тоне, что я очень не любила.
– Они будут на стороне Эдгара? – тихо задала я вопрос.
Хотя слова Бранфорда все равно будут рассмотрены как закон, не иметь поддержки от суда, может привести к недоверию и в конечном итоге перевороту или даже хуже – восстанию.
– Эдгар официально сделал заявление, которое я знал, что он сделает, – сказал Бранфорд.
– Он объявил, что ты не подходишь для жены и знатной королевы. Он потребовал, чтобы я отказался от тебя, и взял Уитни в жены. Если я этого не сделаю, он силой заберет Сильверхельма и посадит сэра Реми на трон.
Бранфорд повернулся и нежно коснулся моей щеки.
– Я отказался, – спокойно произнес он.
– Он объявил войну? Открыто?
– Он не оставил мне другого выбора, Александра. Бранфорд отпустил меня и откинулся на спину, вытягивая ноги перед собой.
– Суд встанет на его сторону, если у меня не будет наследника.
Хэдли сказала... она сказала, что ты перестал приходить к ней.
Мой муж посмотрел на меня.
– Она не должна была говорить об этом, – пробормотал он. – Очевидно, она не может иметь детей, или она…
Он замолчал и потер пальцами глаза.
–Я не хочу об этом говорить, – сказал он. – Я не собираюсь к ней возвращаться.
Я прикусила нижнюю губу, когда отводила от него взгляд. Разговор, который у меня был с Хэдли в женской комнате, заполнил мои мысли. Я тяжело сглотнула, а затем повернулась к нему, осмелившись, чтобы произнести слова, которые, вероятно, означали бы смерть, если бы они исходили из чужих уст.
– Что, если это не Хэдли, которая не может выносить ребенка? – я спросила спокойно, но от напряжения сжала плечи.
– Очевидно, она не может выносить ребенка, – сказал Бранфорд с рычанием.
– Если бы она могла, она бы уже это сделала!
– Но что если это не она?– повторила я, закрыв глаза.
– Кто это еще может быть, Александра?
– Бранфорд... – я остановились, и набрала в легкие воздуха.
– Это можешь быть ты.
– Не будь столь нелепа.
Но что, если это так? – снова попыталась я спросить. – Что, если это ты не можешь быть отцом ребенка, и это не имеет ничего общего ни со мной, ни с Хэдли?
Он отрицательно покачал головой.
–
– Это не моя вина, Александра.
– Но это все же может быть.
– Нет, не может, – настаивал Бранфорд и впился в меня взглядом. – Даже делая такое предположение…
– Откуда ты знаешь, что это не можешь быть ты? – я, наконец, ответила ему. Когда он не ответил, я продолжала настаивать на ответе, пока он не произнес слова, о которых я никогда не задумывалась.
– Потому что я уже отец одного ребенка! – Бранфорд закричал и ударил кулаком по земле. Он встал и отошел на несколько шагов от меня.
Я опустила голову и уставилась на место, где я сидела. Почувствовала прохладу, хотя ветер на поляне был теплым.
– Бранфорд, – прошептала я. Хоть мой голос был совсем слабым, он повернулся ко мне, опустив глаза.
– Я был молод – тихо сказал он. – Я не думал о последствиях... пролития моего семени внутри нее.
– Кто она? – задала я вопрос.
– Бриджет, дочь герцога Сикреста.
Я подняла глаза и посмотрела на его лицо.
– Почему ты не сказал этого раньше? – спросила я, мой голос наполнился нескромным порицанием.
– Почему это ребенок не может быть твоим наследником?
Когда он не ответил, я снова задала вопрос.
–Это девочка?
– Она... была.
Бранфорд глубоко вздохнул и потянул пальцами за волосы.
– Она была жива, но за несколько недель до того, как болезнь забрала ее.
Таким образом, это не помогло бы нам, это просто информация, которую Бранфорд никогда не думал рассказывать мне.
– Ты не думал, что было бы важным сказать мне о ребенке?
– Она не выжила, – сказал мой муж и покачал головой. – Я не хочу...
– Обременять меня! – закричала я и заметила, как он вздрогнул.
– Я знаю, что ты этого не делаешь! И все же ты все время, не рассказывал мне о том, что я должна была знать!
– Я удивлен, что Суннива никогда не говорила тебе об этом.
– Она не должна была мне этого говорить! – произнесла я. И также встала, и сделала несколько шагов к нему, когда он отступил.
– Что еще я должна знать?
– Ничего, Александра, я клянусь, – сказал он, продолжая касаться своих волос.
Глаза Бранфорда расширились, и его голова слегка наклонилась в сторону. Он приблизился ко мне и взял меня за руки. На несколько минут я испугалась. Повысила голос и оскорбила не только мужа, но и короля.
Его реакция удивила меня.
Его губы прикоснулись к моими, и у меня перехватило дыхание. Он не был нежен, когда его руки нащупали мое тело, и его язык жадно искал мой рот. Он прижал мое тело к себе, повернув меня в сторону от тропинки, по которой мы вошли на луг. Он стал целовать мой подбородок.