Наследие Маозари 3
Шрифт:
Загрузив в трюм корабля долгохранящиеся продукты, бочонки с пресной водой и вином, и снарядив матросов лучшим оружием и бронёй, из того, что было на острове, мы собрались на пирсе, где я по Земной традиции
— М-да, — недовольно выдохнул я, глядя на этот бардак.
— По пути освоятся, — пожал плечами Оркус.
Только к вечеру мы наконец-то вышли из Западной бухты, а пройдя несколько километров сели на мель… Так, с ошибками, криками, матами мы понемногу стали набираться опыта в морском деле. И только спустя неделю добрались до нужного острова.
Мы подошли к нему почти вплотную, насколько позволяла осадка корабля, и заметили на берегу мальчика с удочкой, который стоял с открытым ртом, не шевелясь, с ужасом во взгляде разглядывая
— Торк?! — крикнул один из наших матросов.
— П-п-папа?! — неуверенно произнёс мальчик.
— Торк!!! Папа!!! — обрадовано закричали они почти одновременно.
К нашему облегчению, после того, как корхи забрали почти всех мужчин с острова, больше их никто не навещал. И пока мы высаживались на берег, мальчик успел сбегать за остальными, а дальше было море слёз радости и счастья.
На этом острове мы провели почти неделю… У островитян была куча вещей и много скотины, которой по несколько особей каждого вида мы решили взять с собой. Часть животных мы забили на мясо, с которого наделали множество различных деликатесов, а остальных пришлось выпустить на волю… И когда наконец-то всё и всех погрузили на корабль, мы отправились в обратную дорогу.
Обратный путь прошёл без приключений. Мы разгрузили корабль, немного отдохнули, и принялись устранять некоторые недочёты в конструкции судна. А спустя каких-то три дня мы снова стояли на борту корабля, и снова прощались с жителями острова, но только уже на более длительный срок.
КОНЕЦ ТРЕТЬЕЙ КНИГИ