Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Так-то оно так, только вот этот полковник сам не знает, кто ему информацию поставлял. Такие вот невеселые дела.

— Ну, понятно, все как всегда, — Энтони криво усмехнулся и вышел.

Телиан пересел в его кресло. Конечно, он не ждал, доброго приятельского разговора, да и все упреки вполне справедливы. Но все же обидно. Через несколько минут, в дверь постучали и, не дожидаясь разрешения, вошел Эрик.

— Майор Эрик Майлов, по вашему вызову прибыл! — отрапортовал он, отдавая честь.

— Приятно видеть вас, майор, — Телиан внимательно изучал Эрика. — Может,

присядете?

— А вы что, уже не рассчитывали увидеть меня живым? — Эрик воспользовался предложением.

— С чего такие выводы?

— С ваших действий. Наверняка вы просчитывали и тот вариант, что мы не выберемся со Сторлана.

— Нет, не просчитывали. Подобные операции вообще трудно просчитать. Мы могли опираться только на предположения и личностные характеристики. Стоит признать, мы в вас не ошиблись…

— Генерал, кончайте уже юлить, — Эрик вытянул ноги под столом и посмотрел Нотэлу в глаза. — Вы прилетели сюда не для того, чтоб сказать, какие мы молодцы.

— А вы и правда хам, — Телиану жутко хотелось отвести взгляд, но он не мог себе этого позволить. Глаза майора впивались в душу иглами. Неприятно. — Я прилетел, чтоб предложить вам перейти в управление.

— Да катитесь вы со своим управлением… обратно на Эврум.

— Я-то покачусь, не самое далекое место из тех, куда меня посылали. Только вот, вам от нас не отделаться, сами понимаете. Было бы куда проще, если б вы находились в ведомстве управления официально и получали приказы непосредственно от меня.

— А я не хочу получать приказы от вас, вы мне не нравитесь. Из-за вас погибли мои друзья. Если б меня поставили в известность, все могло бы быть иначе.

— Вы сами в это не верите, майор. Ваши друзья погибли не из-за моих действий. С вами выходили на связь, вас предупреждали, вы поступили так, как должны были поступить — это повлекло последствия. Не подумайте, что я виню вас, ни в коем случае. Просто, все сложилось так, как сложилось. Знаете, если б я хотел, я мог бы на вас надавать. Вас ведь только за этот разговор разжаловать можно, но я не стану этого делать. Последствия могут оказаться непредсказуемыми, — Нотэл слегка улыбнулся. — Но есть одна вещь, которая меня очень интересует — это информация, взятая вами на Сторлане. Когда капитан Таил приходила в управление, она мне ее не отдала.

— Наверное потому, что у нее ее нет.

— И где же она?

— Да откуда ж мне знать, — Эрик пожал плечами. — Все, что мы нарыли до прибытия группы управления, я отдал полковнику Вернеру.

— Знаете, майор, одно дело хамить всем подряд и совсем другое утаивать информацию от командования. Майор Долан сказал, что Вернер не забрал у вас данные.

— Долану показалось. Знаете, после плена и всей той дряни, которой его пичкали, еще и не такое померещится, — Эрик держался непринужденно, но Телиан понимал — он врет.

— Возможно и так. Вы свободны, майор. Приказы вы будете получать непосредственно от генерала Грона.

— Есть, — Эрик медленно встал. — Долану привет передавайте. Скажите, пусть спит спокойно, больше я его подставлять не стану, — майор отдал честь и вышел.

Честно

говоря, Телиан не ждал, что Эрик согласится перейти в управление. Больше всего, генерала заинтересовало то, почему майор решил перестать общаться с Доланом. Раньше, он частенько использовал его для получения информации, где можно найти что-то о себе. Получается, у него появились предпосылки. Вероятнее всего, он получил их на Сторлане. В том, что Эрик не знает всей правды, Нотэл был уверен. Иначе, предъявил бы претензии. Он не из тех, кто станет молчать.

Эрик укладывал парадную форму, Олин ждала пока, он соберется сидя в кресле.

— Что тебе сказал Телиан? — задал майор, давно волновавший его вопрос, не отрываясь от своего занятия.

— А тебе?

— Я первый спросил.

— Думаю, он всем нам говорил одно и тоже.

— И что ты ответила?

— Свой ответ я дала ему еще три недели назад, и менять решение не собираюсь. А еще он спрашивал меня о той информации, которую мы раздобыли на Сторлане, но у меня ее нет, и ты об этом прекрасно знаешь.

— На что ты намекаешь? — Эрик застегнул дорожную сумку и повернулся к Олин.

— Да ни на что. Ты не отдавал мне кристалл, когда я пошла в штаб, значит он все еще у тебя, так?

— Так, — со вздохом произнес Эрик. — А что ты сказала Телиану?

— А что я могла ему сказать, что ты не захотел расставаться с информацией? Сказала, что кристалл, скорее всего, оставался у Вернера, а после самоликвидации искать его бесполезно. Что хоть на нем?

— Это долгий разговор, сейчас на него нет времени, давай обсудим, когда вернемся, думаю, тебе тоже есть что сказать, — Эрик перебросил сумку через плечо. — Пошли?

— Пошли, — Олин встала.

На взлетно-посадочной площадке их ждали Телиан и Энтони, все остальные уже находились на борту челнока.

Барнон сидел в своей камере. Он не знал точно, сколько времени прошло со дня его ареста. Бесчисленные допросы были похожи один на другой, и теперь не осталось ничего из его биографии, чего бы не знала Служба Дознаний. В день нападения на Амерон, Барнон по-прежнему находился в тюрьме Разведуправления. Он слышал приглушенные взрывы и звуки стрельбы, но, что именно случилось, узнал только на очередном допросе, когда его спросили, знал ли он о готовящемся нападении и тех, кто как и он поставляет сведения торианам. Барнон ничего этого не знал.

Конечно, ему было известно, что он не один кто занимается подобными делами, но бывший полковник никогда не встречался с другими звеньями этой огромной цепи. Все что он мог сказать, из него уже давно выудили и, судя по лицам тех, кто его допрашивал — эта информация оказалась устаревшей и никому не нужной. Но это никак не оправдывало бывшего полковника, которого лишили всех званий и наград сразу же, как только стало известно, что он покинул Гристон. В тот же день его приговорили к смертной казни, а до сих пор не привели приговор в исполнение, лишь потому, что хотели получить как можно больше информации. Допросов не проводили уже несколько дней, и Барнон ждал, что скоро за ним придут в последний раз.

Поделиться:
Популярные книги

Проводник

Кораблев Родион
2. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
7.41
рейтинг книги
Проводник

Царь Федор. Трилогия

Злотников Роман Валерьевич
Царь Федор
Фантастика:
альтернативная история
8.68
рейтинг книги
Царь Федор. Трилогия

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Мужчина не моей мечты

Ардова Алиса
1. Мужчина не моей мечты
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.30
рейтинг книги
Мужчина не моей мечты

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Панкеева Оксана Петровна
Хроники странного королевства
Фантастика:
фэнтези
9.30
рейтинг книги
Хроники странного королевства. Возвращение (Дилогия)

Башня Ласточки

Сапковский Анджей
6. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.47
рейтинг книги
Башня Ласточки

Ответ

Дери Тибор
1. Библиотека венгерской литературы
Проза:
роман
5.00
рейтинг книги
Ответ

Око василиска

Кас Маркус
2. Артефактор
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Око василиска

Девочка для Генерала. Книга первая

Кистяева Марина
1. Любовь сильных мира сего
Любовные романы:
остросюжетные любовные романы
эро литература
4.67
рейтинг книги
Девочка для Генерала. Книга первая

Прогулки с Бесом

Сокольников Лев Валентинович
Старинная литература:
прочая старинная литература
5.00
рейтинг книги
Прогулки с Бесом

Магия чистых душ

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Магия чистых душ

Не грози Дубровскому! Том III

Панарин Антон
3. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том III

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8