Наследница в его постели
Шрифт:
– Боюсь, что нет, – ответил он, убирая блокнот.
– Но вы же обрушили тот дурацкий банк! – удивилась она.
– Я делаю состояния для других людей, а не для себя, – объяснил он. – Это мой образ жизни.
– Виола хочет венчаться в Йоркском соборе, – сообщил герцог. – Вы против, леди Бамф?
– Вовсе нет, – любезно отозвалась она. – Йоркский собор – прекрасный выбор.
– И первая неделя июня не подходит, – заявил герцог, удивляясь, что все идет так гладко. – Это наши праздники. А потом начинается сезон охоты.
– Ах да, –
– Нет, – отрезал герцог, побагровев.
– По-моему, оно называется Лайонс, – стояла на своем вдова. – Леди Виола унаследовала его от своей матери, Луизы Лайон, известной красавицы.
– Говорю вам, нет никакого поместья! – рявкнул герцог, резко поднявшись, и отошел к окну, поманив за собой Джулиана. – Дев, – прошептал он напряженным тоном, – старуха каким-то образом узнала о Л айонсе.
– Она просто пытается прощупать почву, – сказал Джулиан. – Предоставьте это мне.
Но герцог не мог успокоиться. Он был на грани того, чтобы покинуть дом, когда дверь гостиной внезапно распахнулась, и в комнату вошел Руперт Белфри, третий маркиз Бамф, похлопывая по бедру парой желтых кожаных перчаток.
– Мой сын! – гордо объявила леди Бамф. Облаченный в бордовый фрак, белые лосины, жилет из парчи и блестящие сапоги со шпорами, маркиз являл собой образец модного лондонского денди. С тщательно расчесанными бачками и золотистыми завитками волос, живописно падавшими на лоб, он был почти так же красив, как его мать.
– Представляешь, Руперт? – сказала леди Бамф. – Его светлость пригласил нас погостить в Йоркшире. Ну, разве это не замечательно?
– Можете ехать с Белиндой хоть завтра, – снисходительно отозвался маркиз. – Если, конечно, ты считаешь, что у нее есть шанс захомутать его. Я, разумеется, останусь в Лондоне. Этот сезон даже лучше прежнего, я разрываюсь между приглашениями.
Леди Бамф изобразила свою самую лучезарную улыбку.
– Но, дорогой, эта поездка даст тебе возможность, ближе познакомиться следи Виолой, прежде чем вы поженитесь в Йоркском соборе этой осенью. Наверняка это важнее, чем несколько светских приемов и балов.
– Если моя будущая жена хочет узнать меня лучше, – раздраженно заметил он, – она должна приехать в Лондон, как я велел. Я не собираюсь ехать в Йоркшир. Чего я там не видел? Деревенских олухов? А свадьба состоится в церкви Святого Георгия в июне.
При этих словах герцог, ослепленный великолепием маркиза, вспомнил о своей роли в этом спектакле.
– Но Виола хочет венчаться в Йоркском соборе, где ее крестили, – сообщил он.
Лорд Бамф обратил на него холодный взгляд.
– Кто вы, к дьяволу, такой?
– Герцог Фэншо, но вы можете звать меня Дикон, если пожелаете.
Маркиз взял монокль и оглядел герцога с головы до ног.
– Не может быть! – заявил он. – Я не верю.
– Это правда, Руперт, – сказала его мать.
Лорд Бамф молчал, созерцая своего будущего шурина с явным недоумением. В тучном лысом герцоге не было
– Пожалуй, будет лучше, если мы обвенчаемся в Йорке, – сказал он после долгой паузы. – Вряд ли мои друзья потащатся в такую даль, чтобы присутствовать на моей свадьбе.
– Вот и прекрасно! – воскликнул герцог. – Все идет как по маслу, Дев.
Проследив за его взглядом, маркиз, наконец, обратил внимание на Джулиана, точнее, на его брюки, и опять прибег к помощи монокля, чтобы изучить их с выражением крайнего изумления.
– А кто вы, сэр? – произнес он насмешливым тоном.
– Это мистер Девайз, – охотно сообщила Белинда. – Он живет в Сити и работает на герцога, потому что должен зарабатывать себе на жизнь, хотя он и сын барона. И он считает нелепым носить сапоги для верховой езды в городе.
Маркиз ощетинился.
– Это не сапоги для верховой езды. Это гессенские сапоги.
– Прошу прощения, – отозвался Джулиан. – Мне следовало сказать, что я считаю нелепым подражание английских джентльменов немецким наемникам. Лорд Бамф побагровел.
– Мне следовало бы вызвать вас на дуэль за подобную наглость.
– Это не сделает тебе чести, дорогой, – встревожилась леди Бамф. – Мистер Девайз всего лишь биржевой маклер герцога. Умоляю, не расстраивайся по пустякам.
Маркиз презрительно скривился.
– Я не стреляюсь с биржевыми маклерами, – бросил он. – И не принимаю их в своей гостиной. Почему этот тип здесь?
– Герцог пригласил меня, чтобы обсудить условия брачного договора его сестры, – объяснил Джулиан.
– Нечего здесь обсуждать, – заявил маркиз. – Брачный договор – это простое и ясное соглашение между джентльменами. Я никогда не допущу, чтобы хотя бы частичка имущества моей жены осталась вне моего контроля. Она будет получать содержание – при хорошем поведении.
Дикон округлил свои бледно-серые глаза.
– По-вашему, женщины – это разновидность движимого имущества?
– Не передергивайте, – парировал маркиз. – Я не считаю женщин разновидностью движимого имущества. Но считаю, что с ними нужно обращаться как с движимым имуществом. Только и всего. Надеюсь, вы видите разницу?
– Я-то вижу, – отозвался герцог, – но вряд ли ее увидит Виола.
–Леди Виоле придется подчиниться моей воле, – фыркнул маркиз.
– Разумеется, леди Виола должна считаться с мнением своего мужа, – поспешно вставила леди Бамф, – но вначале ты должен завоевать ее любовь и доверие, Руперт. Когда она поймет, что ты заботишься, прежде всего, о ее благе, то будет слушаться тебя без лишних вопросов и охотно подчиняться твоим желаниям.