Наследник. Книга вторая
Шрифт:
Я на самом деле предупредил своих людей, чтобы не болтали лишнего. Как будто родом из империи, просто не смог найти там общий язык с дворянами, искал своё место и решил отправиться сюда. Вполне вероятно, что меня из-за магической книги начал искать граф, хотя Шертон почему-то был уверен в том, что граф не станет подобное делать. В конце концов, не по своей вине мне пришлось удирать. Будет неплохо, если князь всё расскажет, не должен соврать, просто не так уж хорошо он относится к графу, вот так возьмёт и нагадит ему, хотя не похож он на подлеца. Да и чего сейчас об этом
— И чем же мы похожи? — Лукаво усмехнувшись, спросила Вара. Этот вопрос она почему-то адресовала мне.
— Не знаю, — пожал я плечами, — твой отец так говорит.
— Вы простите, господин маг, что мы Вас обсуждаем, — вздохнул купец, — просто маги к своим людям так не относятся, только в княжествах, потому и говорю, что похожи. Вы уверены, что у Вас нет здесь родни?
— Может, и есть, — пожал я плечами. — Не знаю, родители про это ничего не рассказывали.
— Где Ваша супруга, Вы ведь уже взрослый? Или малец несмышлёный? — Снова задала вопрос Вара.
— Там же, где и твой муж, — не полез я за словом в карман. — По-моему, ты старше меня.
— Не приставай к гостю, — оборвала девушку мать. Она снова решила что-то спросить, а судя по ехидному лицу, вопрос был с подвохом. После окрика родительницы, решила промолчать.
Спать меня уложили не в большом доме, а в гостевом, причём одного. Почему-то мой охранник в отличие от меня завалился спать в большом доме. Уснул я быстро, правда, поспать толком мне не дали. Очнулся от того, что кто-то провёл рукой по моей груди. С трудом сдержался, чтобы не шарахнуть заклинанием, но заполошно уселся в постели.
— Тихо, — услышал я. А когда глянул, кто ко мне пришёл, потерял дар речи.
У кровати в короткой рубашке и со свечой в руках стояла Вара.
— Мне страшно и холодно спать одной, — пожаловалась она, после чего рубашка упала на пол. Под ней ничего не оказалось. — Ты же не против, если я с тобой лягу?
Ответа не требовалось, она его даже не ждала. От такой ситуации я обомлел и не знал, что сказать. Девушка была эффектной и очень красивой. Всё при ней, даже в горле пересохло.
— Иди к себе, — с трудом выдавил я.
— Обязательно пойду, — промурлыкала девушка мне в ухо, — но позже.
Сопротивляться не было сил. В этом мире у меня ещё не было девушки, поэтому не смог бы справиться с собой при всём желании.
Глава 7
Ночь я провёл просто замечательно, а вот утром мне было не по себе. Кровавые пятна на постели говорили о том, что Вара предлагает себя не всем подряд. По сути, я лишил её невинности, теперь неизвестно, как к этому отнесутся её родители. Да и вообще, присутствовала некая неловкость, и я просто не знал, как нужно вести себя в этой ситуации.
Девушка умчалась ещё до моего пробуждения. Было очевидно, что и мне в этом домике не стоит находиться так долго, нужно вставать. Тем более,
Вара выглядела весьма довольной, как и её сёстры. Видимо, я просто чего-то не понимал. Она подходила ко мне несколько раз, а во время завтрака выбирала куски повкуснее, чтобы отдать их мне. Само собой, Шертон такое поведение заметил, но помалкивал, не до конца понимая, что здесь происходит. Перед самым отбытием Вара, нисколько не стесняясь своих родителей, повисла у меня на шее, а после протянула мне красную ленту.
— Вот, возьми, — произнесла она, — подарок от меня.
— Спасибо, — кивнул я и хотел убрать ленту в карман.
— Нет-нет, — запротестовала девушка. — Привяжи эту ленту к рукояти своего меча, чтобы всегда обо мне помнил.
— Хорошо, — снова кивнул я. — Только мне нечего подарить тебе в ответ.
— Ничего страшного, — улыбнулась Вара, — ты уже сделал мне подарок. Теперь пообещай, что не снимешь эту ленту.
— Обещаю, — пожал я плечами. Ну а что, она мне вообще не мешала.
Когда мы снова отплыли, я немного покрутился и пошёл к купцу, который с задумчивым видом стоял около борта и, практически не моргая, смотрел на воду. Он бросил на меня взгляд и начал разговор первым.
— Что будете делать, если моя дочь забеременеет? — Спросил мужчина. — Просто забудете?
— Нет, — покачал я головой. — Буду обеспечивать своего ребёнка и Вару. Вы на меня зла не держите, так вышло.
— Да знаю я, как всё вышло, сам такой же, — усмехнулся торговец и показал мне рукоять своего меча, на котором тоже имелась красная лента. — Когда местные женщины выбирают себе спутника жизни, то дарят вот такие ленты. Вы её приняли, значит, не против того, чтобы связать свою судьбу с моей дочерью.
— Угу, — хмыкнул я. — Знать бы раньше, что это такое.
— Ну, теперь знаете. Только не стоит так переживать, всё же она может и не понести от Вас.
— Почему меня никто не выбрал? — Недовольным голосом проворчал Шертон. — Я ведь тоже малый хоть куда.
— Вы просто десятник, — рассмеялся Олгаз, — таких как вы в княжестве полно, да и не только в нём, а вот магов крайне мало. Захомутать такого жениха — заветная мечта многих девушек. Это ещё повезло, что моя супруга поддерживает порядок. Могли и другие дочери Вас потребовать, ещё бы и поединок устроили.
Вперед в прошлое 5
5. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Вперед в прошлое!
1. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Отрок (XXI-XII)
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
