Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Наследники испанского пирата
Шрифт:

— Здесь что-то не так, — сделал выводы доктор. — Получается, что смотритель и его сын не причем, если их не было на острове. Выходит, они непричастны к похищению ребенка? Но не мог же садовник все это организовать в одиночку: украсть и спрятать мальчика так, что его невозможно было найти? Здесь работала целая шайка. И, наверное, где-то в море, похитителей с их ценной добычей ждет какой-нибудь корабль. Все они жаждут богатого вознаграждения за свою подлость.

— Я согласен, масса Ник, — вставил слово юноша, — негодяи все продумали и хорошо подготовились

к похищению. По-моему, это дело не обошлось без смотрителя и его сына. Они ведь связаны с пиратами.

— Вот что, Калиоко, мы с тобой сейчас пойдем к маяку и еще раз проверим там все. Надо вооружиться, мы идем в разбойничье логово. Там слова не помогут, эти люди понимают только язык оружия, — доктор снял со стены ружье, зарядил его, и мужчины пошли кратчайшим путем через гору к маяку.

Глава 16. Старый маяк

Старый маяк, высотой более двадцати метров, построенный в шестнадцатом веке голландцами, находился на самой западной оконечности острова, глубоко выступающей в море.

Смотрителем на нем работал пожилой испанец Фернандо, который жил там с сыном Родриго и дочерью Соледад. Вся нижняя часть маяка служила семье жилищем. На вершину башни вела узкая винтовая лестница. Там, на крыше, находилась огороженная площадка, в центре которой стояло параболическое зеркало. Перед ним был установлен огромный фонарь, внутри которого находился промасленный фитиль, который заменяли по мере сгорания. Фонарь зажигали с наступлением темноты и гасили на рассвете. В туман и ненастье маяк светил круглые сутки. Зеркало отражало и в несколько раз усиливало свет фонаря, который был виден на многие мили и долгие годы служил путеводной звездой мореплавателям, не давая им сбиться с курса и заблудиться в океане.

Калиоко шел впереди, освещая путь. Не доходя до маяка, примерно пятидесяти метров, мужчины погасили свет, чтобы их не заметили, и, молча подкрались к башне.

На первом этаже горел свет. Юноша заглянул в крошечное оконце и увидел, что за большим столом в комнате сидело несколько мужчин. Они пили вино и громко разговаривали. Калиоко хотел было ворваться внутрь и потребовать выдачи ребенка, но доктор жестом остановил его.

— Подожди, друг, давай послушаем, о чем они говорят, это может нам помочь все выяснить, — сказал Шелтон.

Так они и сделали. Тихонько сидели под окном и внимательно слушали.

— Да, ловко мы провели гвардейцев, — раздался грубый хриплый голос смотрителя. Я предвидел, что сюда они сунутся в первую очередь, поэтому запихнул мальчишку в бак с питьевой водой во дворе.

— А они, тупые солдафоны, даже не догадались заглянуть в него, — хихикнул сын смотрителя, Родриго, — а сразу же поперлись на самый верх, и там, конечно же, никого не нашли.

— Еще хорошо, что девчонка не знала, что мы притащили с собой этого богатого ублюдка, — раздался голос садовника — а то бы стерва выдала им этого мальчишку.

— Ты, Ксавье, полегче, нечего оскорблять мою доченьку, а то

живо схлопочешь по роже! Я и не с такими как ты справлялся, — грозно прорычал Фернандо.

— Да я шучу, шучу! — поспешил заверить смотрителя месье Курвель.

— Да ладно вам, сейчас не время ссориться, у нас общее дело! — произнес чей-то незнакомый голос, — давайте лучше обдумаем, как нам похитрее выбраться с острова с нашим драгоценным пленником.

— Это пират Хитрый Лис, — прошептал Калиоко, — он здесь частый гость. Занимается разбоем и контрабандой. У него своя быстроходная фелука под тремя парусами.

— Я понял, — ответил доктор, — но давай еще послушаем?

— Так вот, — продолжал Хитрый Лис, — моя фелука стоит наготове в бухте соседнего острова. Вы уж постарайтесь на рассвете добраться до нее незаметно. А там уже спокойно дойдем до Англии и заставим Броквуда раскошелиться, — он громко захохотал, — думаю, старик не поскупится, жизнь единственного внука стоит всех его миллионов.

— А если ребенок простынет, сидя в холодной воде, и подохнет? — тонким гнусавым голосом пропищал еще один незнакомец.

— Не бойся, Гундя, — ответил Фернандо, — как только солдаты ушли, я вынул гаденыша из бака и перенес его наверх. Уверен, второй раз они сюда не сунутся.

Возмущенный до глубины души Шелтон, хотел уже ворваться в помещение, как заговорил месье Курвель.

— Послушайте, братцы, есть выгодное дельце, до рассвета еще часа три, чего нам зря рассиживаться? — сказал садовник.

— Не тяни, говори, — пропищал Гундя.

— В чем наш интерес? — спросил Фернандо.

— А в том, — понизив голос и на всякий случай оглянувшись, продолжал садовник, — а в том, что наш докторишка прячет в подвале целый мешок золотых монет. Я слышал их звон, когда он со слугой и мальчишкой вернулся с острова Дельфинов.

— Не может быть, тебе показалось, — в один голос воскликнули негодяи.

— Звон золотых монет моя любимая музыка, и я ее слышал, как слышу вас сейчас! Я видел, как вонючий негритос сбрасывал мешок в подвал, стоял такой звон, что уши заломило. Сейчас самое время прибрать к рукам эти монеты. Все заняты поисками мальчишки, мы можем быстренько решить этот вопрос и вернуться к рассвету за ребенком, — заверил Курвель.

— Это рискованно, — сказал Фернандо, — нас могут застукать.

— Если вы трусите, тогда я сам пойду на дело. Это золото уже больше месяца не дает мне спать спокойно. Я пошел, — и француз поднялся с места.

Допустить такое Хитрый Лис не мог. Он славился своей алчностью и жестокостью.

— Ладно, ты ведь главный! Мы все пойдем за тобой! Не оставлять же золото докторишке! Поторопитесь, время не ждет! — заорал он. Негодяи вышли из помещения, прямиком направляясь в больницу.

— Масса Ник, что же нам делать? Ведь они украдут сокровища! — перепугался Калиоко.

— Может быть, Калиоко, — ответил доктор, — но Бобби нам дороже. Поэтому сначала спасем ребенка, а потом постараемся остановить разбойников.

Поделиться:
Популярные книги

Последнее желание

Сапковский Анджей
1. Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.43
рейтинг книги
Последнее желание

Ученичество. Книга 2

Понарошку Евгений
2. Государственный маг
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ученичество. Книга 2

Адвокат Империи 7

Карелин Сергей Витальевич
7. Адвокат империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Адвокат Империи 7

Вонгозеро

Вагнер Яна
1. Вонгозеро
Детективы:
триллеры
9.19
рейтинг книги
Вонгозеро

Мастер 7

Чащин Валерий
7. Мастер
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 7

Неудержимый. Книга IX

Боярский Андрей
9. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга IX

Двойник Короля 2

Скабер Артемий
2. Двойник Короля
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Двойник Короля 2

Сумеречный Стрелок 2

Карелин Сергей Витальевич
2. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 2

Возвышение Меркурия. Книга 7

Кронос Александр
7. Меркурий
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Возвышение Меркурия. Книга 7

На границе империй. Том 8. Часть 2

INDIGO
13. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 8. Часть 2

И вспыхнет пламя

Коллинз Сьюзен
2. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.44
рейтинг книги
И вспыхнет пламя

Кодекс Крови. Книга I

Борзых М.
1. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга I

Неучтенный. Дилогия

Муравьёв Константин Николаевич
Неучтенный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.98
рейтинг книги
Неучтенный. Дилогия

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10