Наследники
Шрифт:
Она кивнула, а я направился в ванную. Умылся, глянул в зеркало. Лицо усталое, с глубокими складками, которых не было утром. Я усмехнулся. Складки эти отлично гармонировали с сединой. Пожалуй, подумал я, пройдет совсем немного времени, и мне не придется прибегать к услугам косметического салона.
Я сунул полотенце под горячую воду, отжал, приложил к лицу. Когда убрал, многие складки пропали. Но глаза так и остались красными. Возможно, мне требовались очки.
Фогарти уже приготовила «дипломат». Новенький, со скромной пластинкой с моей фамилией на боковой
— Полный порядок. И я отметила красным карандашом срочные бумаги.
Джо Бергер встретил меня у дверей.
— Поздравляю, Стив.
— Спасибо, Джо, — мы обменялись рукопожатием.
Его симпатичная жена Клер улыбнулась мне из-за кассового аппарата и также поздравила меня. Я помахал ей рукой.
— Что будем заказывать? — осведомился Джо.
— Я жду Джека Сейвитта.
— Я знаю. Он звонил, чтобы предупредить, что задержится на пять минут.
Другого от Джека я и не ждал. Он терпеть не мог отрываться от телефона.
— Тогда закажем без него. Четыре «мартини», салат с сырным соусом, бифштекс с кровью, вареный картофель с мясной подливой, и, пожалуй, все.
— Хотите дельный совет, Стив? — спросил Бергер.
Я кивнул.
— Переходите на шотландское. Для желудка оно лучше. А от «мартини» только язву наживешь.
Я рассмеялся.
— А как насчет «кока-колы»?
— Самый лучший вариант. Когда мой ребенок был маленьким, доктор советовал давать ему сироп «колы», если у него болел животик.
— Ладно, Джо. А теперь попроси принести мне «мартини».
Он отошел, качая головой. Джек появился, когда я доканчивал третий бокал. Плюхнулся на стул. — Который по счету? — он выразительно посмотрел на мою правую руку.
— Третий.
Он посмотрел на официанта.
— Принесите два двойных «мартини», и побыстрее. — Джек повернулся ко мне. — Не то, чтобы мне хотелось выпить. Но мы должны быть на равных.
Я усмехнулся.
— Особенно в выпивке.
Официант вернулся с двумя бокалами.
Я открыл было рот, но Джек не дал мне произнести ни слова, протестующе подняв руку. Мгновенно осушил один бокал, затем наполовину — второй, а затем поставил его на стол.
— Теперь мы можем и поговорить.
— Как мой заказ?
— Мне пришлось нелегко.
Я промолчал. Какой агент скажет, что он не ударил пальцем о палец. За такое денег не платят.
— Я договорился о тридцати шести фильмах. По пять от ведущих кинокомпаний, остальные — от независимых.
— Сколько из них хороших?
— Четыре из шести, да и два оставшихся на уровне.
Во всяком случае, не барахло.
Я кивнул. Он потрудился на славу.
— А теперь держись крепче за стул. Они обойдутся тебе в четыреста тысяч каждый, и ты должен сказать «да» или «нет» в течение двадцати четырех часов. Деньги им нужны сразу, потому что они хотят показать их в, годовом отчете.
Я воззрился на Джека. Цена ровно вдвое превышала ту, по которой телевидение покупало фильмы, но я понимал, что именно в этом причина их уступчивости. Они тоже были повязаны.
— Ладно, — кивнул я. — Покупай.
На мгновение он онемел.
— Ты понимаешь, что делаешь? Это же больше четырнадцати миллионов.
— Я же сказал, покупай.
— Ты даже не хочешь узнать, что это за картины, какие звезды в них снимались…
Я перебил его.
— Ты — специалист, Джек, я доверяю твоему выбору.
Надеюсь, ты меня не подведешь.
— Но это твоя работа. Если картины окажутся не столь хороши…
Вновь я оборвал его, на этот раз резче.
— Вот тут ты не прав, Джек. Это не моя работа. Если картины провалятся, крайним будет твое агентство. По должности я имею право на ошибку, но «Синклер ти-ви» более не будет иметь дел с УАМ, если ты меня подведешь. И куда ты тогда денешься, если прибыли от сделок с другими телевещательными компаниями тебе не хватит для оплаты аренды помещений, в которых размещается твоя контора?
Лицо его побледнело, на лбу выступили капельки пота. Он допил второй бокал, не сводя с меня глаз.
— Это хорошие фильмы.
Спорить я не стал.
— Так чего тогда волноваться? — я улыбнулся. — Расслабься, и давай пообедаем. Я умираю от голода.
А вот Джек, как мне показалось, ел безо всякого аппетита.
Домой я попал уже после одиннадцати. Усталости не чувствовалось, а потому я открыл «дипломат» и выложил бумаги на стол.
Управился с ними за два часа и улегся в кровать в начале второго. Глаза горели, не прошло и пяти минут, как я вырубился. Но спал, наверное, не больше получаса, потому что зазвенел дверной звонок.
Поначалу мне показалось, что это сон, и я попытался выключить его. Но звонок звенел и звенел, и я открыл глаза. Полежал с минуту, потом поднялся и пошел к двери.
Барбара стояла в плотно запахнутой шубе, прижимая к груди маленькую сумочку, и смотрела на меня широко раскрытыми, полными страха глазами.
На мгновение я замер, затем отступил на шаг, и она бросилась мне в объятья, дрожа и рыдая. Я закрыл дверь.
— Ты не сказал мне, что переехал, — удалось вымолвить ей между рыданиями.
Я крепко прижимал ее к груди.
— Я поехала на твою старую квартиру. Швейцар сказал мне, где ты теперь живешь, — она подняла голову, по щекам текли слезы. — Ты злишься на меня, Стив?
Я покачал головой.
Слова хлынули потоком.
— Я более не могла этого вынести. Одна. Совсем одна.
Я думала над тем, что ты мне сказал. Насчет остальных друзей. Впервые я кое-что поняла. Настоящих-то друзей у меня нет. А те, что называются друзьями, годятся лишь для забав и развлечений. Я выпила полбутылки виски.