Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— К Нечистому, — тихо выругался Гаэрд.

Но вскоре успокоился и решил набраться терпения. В конце концов, нужно быть не в своем уме, чтобы попытаться завладеть Халидуром, пока остальные хранители не спят. Лихорадка, овладевшая Дальвейгом, когда Святые Защитники дали ему ответ, и не желавшая проходить все это время, наконец, отступила, и мужчина вздохнул с облегчением. Теперь мыслить получалось более трезво.

Он больше никуда не отходил, не искушал судьбу и не пытался угадать по взглядам, есть ли среди собратьев тот, чьи помыслы черны, как окутавшая отряд ночь. Взяв себя в руки, Гаэрд осознал, что так можно не привлечь, а спугнуть изменника. Однако сегодня

он выбрал место в стороне от Лиаль и ее брата, не желая даже случайно вовлекать их в возможную опасность.

Лаисса Ренваль, заметив некоторую отчужденность возлюбленного, расстроилась, но ее брат понял друга. Он покровительственно обнял сестру, вынуждая отвлечься от Гаэрда Дальвейга. И спать ее Ригн уложил почти насильно, шикнув и пригрозив ехать с ней в хвосте отряда, не подпуская к Гаэрду. После этого Лиаль смирилась, уютно устроившись в объятьях брата.

Сон не шел к благородной лаиссе. Она лежала с закрытыми глазами, прислушиваясь к тому, что происходит в их временном стане. Искала среди тихих голосов голос Гаэрда, желая удостовериться, что с ним все хорошо. Девушка извела себя переживаниями. Сейчас Лиаль ужасно сожалела, что не воспротивилась прогулке. Если бы они с Гаэрдом остались в покоях гостевого двора, то не встретили бы Тагарда Вальгена, и сейчас ее возлюбленный бы не рисковал собой и мечом, за который умрет, не задумываясь, потому что «Честь важнее жизни».

— О, нет! — прошептала Лиа и попыталась встать, но рука брата придавила лаиссу к ее месту. — Ригн, пусти…

— Спать! — шипящим шепотом рявкнул на девушку Магинбьорн. Всхлипнув, лаисса покорилась и вскоре дремота накрыла ее.

Гаэрд был благодарен Ригнарду за то, что тот отвлек от него Лиаль. Сейчас Дальвейгу нужно было одиночество. Он еще какое-то время разговаривал с братьями, лениво посмеиваясь над россказнями младшего Вальгена, умевшего представить даже незначительное событие в забавном свете. Они подружились еще будучи отроками, часто встречаясь благодаря отцам. Было время, когда эти двое сводили с ума наставников и старших братьев. Тогда же и получили свои прозвища — Плут и Проныра. Гаэрд мог найти выход из любой ситуации и представить заведомую вину, как заслугу. А Теодар умел пролезть везде и всюду, сунуть нос туда, где стояла охрана и принести приятелю свежих историй, превращая их в веселые байки.

Чуть позже, когда мальчики подросли и поуспокоились, они стали общаться намного реже, но всегда встречались с неизменной радостью. Сейчас старые приятели были чуть более сдержаны, чем обычно. Причиной тому служило долгое время, которое они не виделись, и отстраненность Гаэрда. Теодар некоторое время пытался расшевелить товарища, наконец, махнул рукой и ушел спать, так и не дождавшись полного внимания Дальвейга.

Гаэрд проследил, как друг его детства укладывается рядом с братом, уже какое-то время шумно посапывавшим, зевнул сам, но ложиться не спешил. Мужчина, машинально поглаживал рукоять Халидура, смотрел в огонь, и мысли молодого ласса унесли его в сторону родного замка. Сейчас Гаэрд думал о своем отце. «Был бел, как снег». Выходит, отец был напуган тем, что мог потерять сына? Стало быть, с него можно было снять подозрения и вздохнуть полной грудью? Дальвейг мотнул головой, понимая, что испуг старшего ласса еще ничего не доказывает. В конце концов, Гаэрд был его отпрыском, и отец любил его не меньше старших сыновей.

Шумно вздохнув, молодой ласс поднялся на ноги. Он оглядел спящих товарищей, нашел взглядом часовых, зевнул и направился в сторону ельника. Тут же за спиной послышался хруст снега, Гаэрда догнал один

из простых ратников, как раз, тот, на кого пали подозрения Тага — Данквин Лёрви. Дальвейг тут же подумал, что Лёрви имеет жену и сына, живших на ферме недалеко от замка Дальвейг. У всех есть свое «но»… даже у самого Гаэрда с некоторых пор оно появилось. И сейчас это «но» тихо посапывало на плече своего брата.

— Я с вами, господин, — сказал Данквин.

Гаэрд кивнул и вошел в ельник, Лёрви последовал за ним. Благородный ласс остановился у старой ели, развязал шнуровку, удерживающую штаны, и прислушался к сопению ратника. Насморк, понял Дальвейг. Он закончил свои дела, вновь завязал шнуровку и снова услышал хруст под ногами.

— А ты… — вопрос Лёрви оборвался на полуслове.

Благородный ласс резко обернулся, но за спиной никого не было. Данквин лежал на небольшом расстоянии от него, там, где остановился дождаться хранителя Халидура. Из перерезанного горла хлестала кровь, стремительно окрашивая снег. Гаэрд затаил дыхание, прислушиваясь, где притаился напавший. Он сделал осторожный шаг, еще один, но враг не издал не звука, даже облачко пара не появилось ни из-за одного из деревьев.

Гаэрд приблизился к мертвецу, теперь уже оправдавшего своего честное имя, скосил на него глаза, затем перенес ногу через тело, продолжая прислушиваться. За спиной послышался хруст снега. Дальвейг полуобернулся, и на голову его обрушился удар, гася свет в глазах благородного ласса. Когда чужие пальцы отстегивали ножны с мечом от пояса, он уже не слышал.

— Не так уж это было и сложно, — тихо усмехнулся мужской голос.

И предатель поспешил к своей лошади, оставляя за спиной двух своих собратьев, чья кровь пролилась от его руки… 

Глава 29

Ветер разъяренным псом кидался на Лиаль, озиравшуюся по сторонам. Она то и дело отводила от лица спутанные волосы, в которые вцепился ветер. Девушка подняла голову кверху и заметила того, кого так сильно желала найти. Гаэрд стоял на вершине горы, глядя куда-то в небо. Благородная лаисса устремила взгляд туда же и увидела, что над их головами кружит огромный орел.

Охнув, Лиа поспешила к Дальвейгу. Ветер с новой силой накинулся на нее, мешая ползти по каменистому склону. Девушка уже рыдала от бессилия, потому что, стоило ей немного подняться, и ветер вновь скидывал ее на прежнее место, но Лиаль вновь и вновь начинала свой подъем, обдирая руки, ломая ногти, глотая слезы страха и бессильной ярости. Ей так хотелось добраться до Гаэрда!

Неожиданно орел пронзительно закричал, и мужчина, по-прежнему не замечавший звавшую его девушку, раскинул руки, словно решил взлететь. Ветер вдруг стих, и лаисса сумела добраться до вершины. Она выпрямилась, откинула взлохмаченные волосы на спину, протянула руки, но Гаэрд оттолкнулся от вершины и полетел вниз. Пальцы Лиаль поймали лишь воздух.

Орел камнем ринулся вниз, но вскоре вновь поднялся в небо, и лаисса увидела, что в лапах он бережно сжимает бледного окровавленного мужчину…

— Гаэрд! — закричала Лиаль изо всех сил. Она порывисто села, еще не успев разомкнуть веки, и снова закричала. — Гаэрд!!!

Ее крик переполошил хранителей. Первым вскочил со своего места Тагард Вальген. Он огляделся шальным взором и заорал:

— Где?! Где Дальвейг? Гаэрд!

Суета заполнила временный стан братьев Ордена Орла. Ригнард уже был на ногах, он огляделся и бросился к ельнику, за ним устремились Лиаль, Таг и Теодар. За их спинами звучали короткие выкрики, хранители обнаружили пропажу еще двоих человек.

Поделиться:
Популярные книги

Релокант

Ascold Flow
1. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант

Я тебя верну

Вечная Ольга
2. Сага о подсолнухах
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.50
рейтинг книги
Я тебя верну

Лорд Системы

Токсик Саша
1. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
4.00
рейтинг книги
Лорд Системы

Надуй щеки! Том 6

Вишневский Сергей Викторович
6. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 6

Печать мастера

Лисина Александра
6. Гибрид
Фантастика:
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
6.00
рейтинг книги
Печать мастера

Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Раздоров Николай
Система Возвышения
Фантастика:
боевая фантастика
4.65
рейтинг книги
Система Возвышения. (цикл 1-8) - Николай Раздоров

Черный Маг Императора 7 (CИ)

Герда Александр
7. Черный маг императора
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 7 (CИ)

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

Воевода

Ланцов Михаил Алексеевич
5. Помещик
Фантастика:
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Воевода

Девочка из прошлого

Тоцка Тала
3. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Девочка из прошлого

Бастард Императора

Орлов Андрей Юрьевич
1. Бастард Императора
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора

Санек 4

Седой Василий
4. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Санек 4

Семья. Измена. Развод

Высоцкая Мария Николаевна
2. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Семья. Измена. Развод

Ты нас предал

Безрукова Елена
1. Измены. Кантемировы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Ты нас предал