Наставник. Первые шаги
Шрифт:
* * *
Гермиона, хоть и не высказывала своих идей вслух, считала, что гораздо интереснее было бы не использовать философский камень, а познакомиться с самим Николасом Фламелем. Конечно, получить с помощью камня эликсир вечной молодости было бы совсем неплохо, ведь ее родителям он бы наверняка не помешал, да и золото всегда можно использовать для хорошего дела, например, собрать замечательную библиотеку, но знакомство с великим ученым открывало еще большие перспективы. Ведь он мог бы после школы взять их в ученики, и мисс Грейнджер была уверена, что они сумели бы повторить его достижение.
— Гарри, что случилось? — спросила девочка обеспокоенным шепотом.
— Гермиона, это ловушка, — четким голосом произнес Гарри. — Ловушка Дамблдора.
— Где ловушка? — голос Трейси выражал живейший интерес. Темы интриг, заговоров и ловушек всегда были близки слизеринцам.
— Сильно подозреваю, что Дамблдор хочет, чтобы мы залезли в этот коридор, — спокойно ответил Гарри.
Гермиона удивленно посмотрела на мальчика. Было непонятно, отчего он пришел к подобным выводам. Хотя, если посмотреть на все события с этой точки зрения...
— Конечно, эта газета у Хагрида выглядит несколько подозрительно, — заметила она. — Но откуда бы профессору Дамблдору знать, что мы именно сегодня пойдем в гости к леснику? Мы и сами-то приняли решение утром за завтраком и ни с кем его не обсуждали.
И тут Гермиона заметила, что Сьюзен, Дафна и Блейз как-то странно смотрят на нее. Казалось, ее слова послужили им какой-то подсказкой.
— Поттер, а когда вы обсуждали этот поход, директор школы был в большом зале? — Гринграсс уточнила рассказ Ханны и получила в ответ утвердительный кивок. — Тогда, похоже, все сходится.
— Может быть, кто-нибудь объяснит мне, что именно сходится? — Джастин слегка нахмурился. — А то создается впечатление, что вы разговариваете на каком-то непонятном языке.
— Если я правильно понял идею Поттера, — Забини постарался выглядеть как можно солиднее. — Директор за завтраком залез в ваши головы и узнал о планах навестить Хагрида. И чтобы обратить ваше внимание на камень, подсунул леснику эту самую газету.
— А разве можно читать чужие мысли? — Энтони удивленно уставился на Блейза. — Я думал, такое только в сказках бывает.
— Это довольно редкое умение, называемое легилименцией, но тетя говорила мне, что Дамблдор специалист в этом вопросе, — задумчиво произнесла Сьюзен. — Хотя заниматься легилименцией без согласия человека или же без разрешения министерства запрещено, я не думаю, что те, кто владеет ей, всегда сдерживают свое любопытство.
Гермиона со страхом оглядела ребят. Если она правильно поняла их, то получается, профессор Дамблдор может читать мысли людей! Девочка испытала чувство брезгливости, представив, что кто-то роется в ее мозгах. Ей захотелось срочно пойти в душ, чтобы отмыться от этого. Правда, оставалась еще надежда, что Гарри ошибся.
— Но, может быть, он все же не лазает в головы учеников? — Гермиона с надеждой посмотрела на друга. — Ведь уметь — еще не значит делать.
— Увы, но это факт, он пытался залезть ко мне в первый вечер в школе, — хмыкнул Поттер. — И, кстати, не он один:
— Не знала, что ты изучал окклюменцию, — уважительно произнесла Гринграсс. — Я тоже занималась ей, но моих сил пока хватает только на то, чтобы почувствовать чужое присутствие.
Сьюзен и Блейз кивнули, выражая полное согласие со слизеринкой. И судя по их взглядам, Гарри сумел удивить ребят. Впрочем, Поттер уже не первый день преподносил сюрпризы, так что все успели привыкнуть к тому, что он знает гораздо больше, чем можно было бы ожидать от ребенка, совсем недавно узнавшего о магии. Но Гермиона решила пока не заострять на этом внимания, при случае задав вопрос наедине. А вот то, что можно защитить свою голову от вторжения, приятно порадовало ее.
— Гарри, а ты не мог бы помочь нам с этой самой окк-лю-мен-цией, — старательно выговорила мисс Грейнджер. — Думаю, не мне одной неприятно, что кто-то может читать наши мысли.
— Я, конечно, могу попробовать, — Гарри на минуту задумался. — У меня, кстати, есть одна книга по этому вопросу, так что могу дать ее почитать.
— Ну ладно, пусть директор и вправду лазает к нам головы, — Дин слегка поморщился. — Но зачем ему надо, чтобы мы полезли за философским камнем?
— Вопрос не совсем правильный, — чуть улыбнулся Поттер. — Скорее всего, никакого камня в школе нет, а цербер охраняет пустое место.
Теперь Гермиона поняла, что именно Поттер имел в виду под ловушкой. В самом деле, с их точки зрения, профессор Дамблдор был самым опытным магом современности, вот только Фламель жил уже не одну сотню лет и до сих пор как-то справлялся со своими проблемами без помощи директора Хогвартса. Наверняка ведь все эти века многие люди хотели похитить у него камень, так что раз уж он до сих пор у Фламеля, значит, тот давным-давно надежно обезопасил его.
Тогда действия директора начинали выглядеть совсем подозрительно. Получалось, что профессор Дамблдор распустил слухи о том, что теперь он отвечает за философский камень, и сделал вид, что хранит его в школе. А после этого старательно подбрасывает им наживки, которые должны возбудить интерес детей к артефакту. Судя по всему, он приготовил какой-то сюрприз для учеников. Все это было бы прекрасно, если бы не одно «но» — в наличие у Дамблдора камня поверили не они одни. И некий тип уже пытался ограбить Гринготтс, а теперь, вполне возможно, полезет за камнем в школу, полную детей, а подобные визиты как-то не способствуют спокойной учебе. Похоже, что подобные мысли посетили не только мисс Грейнджер.
— Если все действительно так, то Дамблдор точно сошел с ума, — Сьюзен оглядела ребят. — Приманивать в школу преступников — это, как минимум, идиотизм.
— А твоя тетя ничего не сможет сделать? — поинтересовалась Трейси. — Сама-то я теперь точно буду этот коридор обходить как можно дальше, но все же будет лучше, если все узнают, что в Хогвартсе ничего не прячут.
— Боюсь, тут ничем не поможешь, — вздохнула мисс Боунс. — Директор опять скажет, что это внутреннее дело Хогвартса, и просто не станет ничего слушать. Хотя я, конечно, напишу тете Амелии.