Настоящий мачо
Шрифт:
— Тем не менее все, что присутствует в этом интерьере, происходит из этого города. Таковым было желание его высочества. Полагаю, он сказал вам об этом, — поспешила отметить Кейра, мысленно порадовавшись за Сайеда, который обожал упоминание об их дизайнерском бюро во всевозможных изданиях, особенно если они сопровождались фотографиями.
— Прошу меня простить, мисс Майерс, если я поведу себя как интервьюер, но такова моя профессия. Насколько это условие заказчика ограничивало вас в действиях? — спросил представитель интерьерного журнала.
— Нисколько не ограничивало, — тотчас ответила Кейра. — Наоборот, направляло. В противном
— Полностью с вами согласен, — вставил Бас. — Как вы в начале своей карьеры отважились на столь масштабный проект?
— Я люблю учиться и приветствую все новое. А потом, я руководствовалась принципом: не уничтожить то, что было до меня. Дворец пережил нелегкие времена. Бригада строителей спасла его от разрушения. Они сделали то, что входило в их компетенцию. Мне как дизайнеру по интерьерам оставалось воссоздать в отремонтированных стенах дух величия и преемственности власти. У меня перед глазами были нынешний магараджа Ралапура и его высочество Джейеш. Они оба современные, прогрессивно мыслящие люди. Им не пристало дышать пылью прошлого. Я старалась по мере сил освободить их от этого. И что бы ни говорили об исторической ценности дворца — это, в первую очередь, их дом и дом для многих поколений их потомков. Работая над его декором, я стремилась к тому, чтобы он таковым и оставался. По опыту я знаю, что сложнее всего обустраивать жилье. И в то же время это самый благодарный труд. Но чтобы он увенчался успехом, необходимо проникнуться состоянием того человека, которому жить в нем, его интересами и предпочтениями, в какой-то степени приобщиться к его мировоззрению, чтобы стены не стали чужды своему обитателю, а он смог органично вжиться в них. И если мне это удалось, то другой похвалы я и не жду.
— Мне стало известно, что у его высочества в Ралапуре в работе находится множество строительных проектов. Нет желания поучаствовать в них в качестве дизайнера? — спросил Бас.
Кейра впервые задумалась над ответом. Осторожно посмотрела на хранящего молчание Джея и на свой страх и риск проговорила:
— Если мне это будет предложено, почту за честь.
— А теперь, если вы не возражаете, я бы хотел оглядеться, — сообщил арт-директор.
— Для этого вы здесь, — заверил его Джей.
Бас принялся прохаживаться по периметрам помещений, время от времени останавливаясь и приглядываясь, как бы беря зону обзора в рамочку. Всякий раз предварительно испрашивая у его высочества позволения, он делал несколько щелчков фотоаппаратом, а затем крайне осторожно прикасался к обивкам и гардинам.
— Впечатлен… — проговорил он наконец. — Изысканнейшая работа, должен признать, эти ткани. И вы утверждаете, что они были сотканы в Ралапуре? — с сомнением спросил он.
— Могу дать вам координаты ткацкой фабрики, которая выполняла заказ, —
Бас сделал еще много снимков в тех помещениях, куда ему было дозволено пройти. В итоге он сказал:
— У редакции будут большие проблемы с выбором фотографий для публикации. Надеюсь, его высочество меня простит, что я несколько отклонюсь от темы своего визита, но, обращаясь к вам, мисс Майерс, мне бы хотелось иметь представление о других ваших дизайнерских проектах… Я видел много традиционных н новаторских интерьеров, а теперь имею возможность изучить это пространство. И что я могу сказать? — на миг задумался эксперт. — Достигнута гармония в сочетании инноваций и наследия прошлого. Есть смелость, но нет нарочитости. Я полагаю, в стенах этого дворца вам удалось избежать одинаково нежелательных крайностей, таких, как обновление всяческого старья или полная расчистка пространства под стекло и никель. И то и другое смотрелось бы одинаково фальшиво, согласитесь… Ваше высочество, — обернулся к Джею журналист и эксперт, — вам удалось открыть очень перспективного единомышленника. Поздравляю. Мое мнение: для мисс Майерс в Ралапуре еще непочатый край работы. Мне кажется, ей удалось уловить стремление вашей страны, оставаясь самобытной, влиться в общемировой поток событий.
Джей весьма мрачно принял эти эмоциональные и пышные комплименты.
— Надеюсь, я не позволил себе ничего лишнего? — робко спросил Джея Бас в завершение визита.
— Ну что вы, — великодушно отозвался принц.
— Я очень вам благодарен за оказанное доверие… Мне бы хотелось почаще бывать в вашем городе по таким поводам.
— Думаю, так и будет, — ответил Джей, жестом отпуская эксперта. — Наш шофер доставит вас в отель и будет в вашем распоряжении до вылета. Всех благ! — напутствовал он своего гостя.
Проводив эксперта взглядом, Кейра с грустью подумала о том, что все прошло неплохо. Его рассуждения и оценка ей польстили.
Однако дороже было знать мнение Джея. Но тот хранил молчание.
После визита эксперта Кейра хоть и вздохнула с облегчением, но сказалось продолжительное напряжение. Она чувствовала легкую дурноту, что усугублялось жарой. Слишком затянувшееся молчание заказчика после того, как ее работу высоко оценил признанный авторитет, начинало раздражать девушку. Ее профессиональная гордость была задета таким пренебрежением с его стороны.
В конце концов, Кейра не выдержала;
— Надеюсь, ты понимаешь, что я не спала с Басом для того, чтобы он похвалил перед тобой мою работу.
— Я этого и не утверждал, — процедил Джей.
— Однако прежде ты приписывал мне в любовники каждого встречного.
— Возможно… Но это было прежде, — флегматично проговорил принц.
— Ты-то сам ничего не хочешь сказать? Высказать свое мнение?
— Насчет чего это? — удивленно спросил он.
Кейра широко развела руками и сообщила:
— Да хоть бы и насчет всего этого!
— Ах, этого… Что ж… Мое мнение — ты неплохо справилась, — отозвался он, неспешно оглядевшись.
— Неплохо? И это все, что ты можешь сказать?! — возмутилась уязвленная Кейра.
— Ну, мне сложно оценить все в должной мере. Я, насколько ты знаешь, в интерьерном дизайне не специалист. Достаточно того, что я доверился тебе, да и эксперт считает, что все удалось.
— А личное мнение у тебя есть? — требовательно спросила его Кейра. — Все-таки тебе жить здесь.