Научное наследие Женевской лингвистической школы
Шрифт:
Starenburg 1952 – Starenburg C. La terminologie de l\'Essai sur la structure logique de la phrase // Lingua. Vol. 3. 1952. № 2. P. 173 – 192.
Stelling-Michau 1956 – Stelling-Michaud S. Serge Karcevsky (notice biographique) // CFS. 1956. № 14. P. 5 – 8.
Strohmeyer 1910 – Strohmeyer F. Der Stil der französischen Sprache. Berlin, 1910.
Tesniere 1959 – Tensniére L. Eléments de syntaxe structurale. P., 1959.
Terracini 1957 – Terracini B. Conflitti di lingue et di cultura. Venezia, 1957.
Togeby 1951 – Togeby. K. Structure immanente de la langue française // Travaux du Cercle linguistique de Copenhague. 1951. V 6.
Trnka 1964 – Trnka B. On the linguistic sign and the multiple organisation of language // TCLP Vol. 1. 1964. P. 33 – 40.
Ullman 1959 – Ullman S. The Principles of Semantics. Glasgow; Oxford, 1959.
Vaucher 1925 – Voucher G. Le langage affectif et les jugements de valeurs. P., 1925.
Vendryes 1902 – Vendryes J. Reflexions sur les lois phonétiques // Mélanges A. Meillet. P., 1902.
Vendryes 1966 – Vendryes J. Charles Bally // Portraits of linguists. Vol. 2. Bloomington; London, 1966. P. 188 – 201.
Vinay, Darbelnet 1958 – Vinay J., Darbelnet J. Stylistique comparée du français et de l\'anglais. Paris, 1958.
Vossler 1904 – Vossler K. Positivismus und Idealismus in der Sprachwissenschaft. Heidelberg, 1904.
Vossler 1905 – Vossler K. Sprache als Schöpfung und Entwicklung. Heidelberg: Winter, 1905.
Vossler 1929 – Vossler K. Frankreichs Kultur und Sprache. Heidelberg, 1929.
Wagner 1947 – Wagner R. L. Introduction
Wartburg 1946 – Wartburg W. Problèmes et méthodes de la linguistique. Paris, 1946.
Weisgerber 1926 – Weisgerber L. Das Problem der inneren Sprachform // Germ.-Rom. Monatsschrift, 1926.
Weigerber 1973 – Weisgerber L. Zweimal Sprache. Düsseldorf: Schwann, 1973.
Wells 1947 – Wells R. De Saussure\'s System of Linguistics // Word. № 3. 1947. P. 1 – 31.
Wiblé 1946 – 1947 – Wiblé E. Charles Bally. Albert Sechehaye (nécrologue) // VR. Vol. 9. 1946 – 1947. № 1 – 2.
Wunderli 1972 – Wunderli P. Zur Geltung des Linearitätsprinzip bei Saussure//VR Vol. 31. 1972.
Wunderli 1976 – Wunderli P. Saussure als Schuler Sechehaye? //Amsterdam Studies in the Theory and History of Linguistic Science. Vol. 9. Amsterdam, 1976.
Wundt 1911 – 1912 – Wundt W. Völkerpsychologie. Bd. I. Die Sprache. Leipzig, 1911 – 1912.
Zawadovski 1959 – Zawadovski L. The so-called relative motivation in language // Omagiu lui Iorgan Iordan. Bucarest, 1959. P. 927 – 937.
Zeichen 1961 – 1964 – Zeichen und system der Sprache. Veröffentlichung des I Internationalen Symposium in Erfurt. 3 vol. Berlin, 1961 – 1964.
Условные
ВЯ – Вопросы языкознания
ЛЭС – Лингвистический энциклопедический словарь
ФН – Филологические науки
AL – Acta linguistica
BSLP – Bulletin de la Socieété de linguistique de Paris
CFS – Cahiers Ferdinand de Saussure
FM – Le français moderne
JPNP – Journal de Psychologie normale et pathologique
MSLP – Mémoires de la Société de linguistique de Paris
TCLP – Travaux du Cercle linguistique de Prague
VR – Vox Romanica
ZPhon – Zeitschrift für Phonetik und Allgemeine Sprachwissenschaft
Примечания
1
Не такой, как о ней писал С. Д. Кацнельсон: «История языкознания – это персонифицированная и драматизированная теория языка, в которой каждое научное понятие и теоретическое положение снабжено языком с указанием лиц, дат и конкретных обстоятельств, связанных с их появлением в науке» [Кацнельсон 1980].
2
Или не знают, как совершенно справедливо отмечает Н. А. Слюсарева [Слюсарева 1969: 216].
3
«Если речь – индивидуальное использование кода языка, то клад языка, находящийся в мозгу, образован в свою очередь из речи» [Godel 1957: 155].
4
«...синхронический аспект превалирует над диахроническим, так как для говорящих только он – подлинная и единственная реальность. Это же верно и для лингвиста: если он примет диахроническую перспективу, то увидит отнюдь не язык, а только ряд видоизменяющих его событий» [Соссюр 1977: 123].
5
Цит. по: [Слюсарева 1969: 92].
6
Термин предложен Н. А. Слюсаревой [Слюсарева 1971: 63].
7
Говоря словами А. Фрея, «последующие поколения всегда будут перед ними в неоплатном долгу за то, что они действительно взяли на себя ответственность воссоздать слово Учителя, и за то, как они это сделали» [Фрей 2006: 75].
8
Московские лингвисты проявляли большой интерес к статье Сеше, поскольку в это время в Москве было всего 2 – 3 экземпляра «Курса общей лингвистики», а познакомиться с учением Соссюра хотели многие [Тоддес, Чудакова 1981: 235].