Наука любви
Шрифт:
Он поцеловал ее только для того, чтобы заставить замолчать!
Внезапно по спине Холли пробежал холодок. Она давно замечала нечто необычное в поведении Грея, и теперь вдруг все встало на свои места.
Отсутствие книг в доме на ранчо «Залив Джабиру». То, что Грею незнакома сказка о Винни-Пухе. Его страх по поводу ее предложения почитать детям книжку, пока они были в Нью-Йорке. То, как он отмахнулся от меню в кафе и не хотел брать брошюру Центрального парка...
«Он не умеет читать?»
Она
Грей Кидман. Эксперт-скотовод, успешный предприниматель...
Неужели он действительно неграмотен?
Трудно в это поверить.
Но если он вырос здесь, вдали от школы и, возможно, без наставника, можно предположить, что он так и не научился читать. Он, вероятно, знал несколько слов, которые позволяли ему ориентироваться в аэропортах, например, но помимо этого...
Холли вспомнила его холодную встречу с матерью. Какую роль она играла в жизни сына в его детские годы? Возникло ли напряжение в их отношениях десятилетия назад? Холли знала, что проблемы с грамотностью часто связаны с эмоциональными переживаниями в раннем возрасте.
Кроме того, она знала, что неграмотные люди все равно могут обладать природной мудростью. Грей, вне сомнения, был умен и одарен от природы. Он сочинял стихи. Многие ли умеют сочинять стихи? Благодаря помощи Теда он успешно управлял ранчо.
Доброе сердце Холли заныло при мысли о том, что такой гордый и способный человек, как Грей, вынужден скрывать свои проблемы.
С другой стороны, она, возможно, слишком эмоционально реагирует и делает совершенно неправильные выводы.
Уже темнело, когда Грей и Холли вернулись на ранчо.
Анна и Джош только что искупались и в халатах и тапочках сбежали по ступенькам, чтобы поприветствовать Холли и Грея. Джанет спешила за ними, похожая на суетливую наседку.
— Они хорошо себя вели, — заверила Грея Джанет. — Почти весь день они были заняты.
— Я думал, они будут играть со своими куклами, — сказал Грей.
— Они поиграли в кукольный театр, но в основном делали домашние задания.
— Домашние задания? — Холли нахмурилась. — Но я не давала им домашних заданий.
— Ну, они упорно работают над каким-то письменным проектом, связанным с кукольным театром. — Джанет рассмеялась. — Я определенно буду называть их Шек и Спир.
— После ужина мы устроим кукольное представление, — с большим воодушевлением объяснила Анна. — И для каждого есть роль. — Из глубоких карманов вишневого халата она вытащила сложенные листы бумаги и, сияя от гордости, вручила три страницы Холли, три — Джанет и три — Грею. Каждый лист был прекрасно оформлен. — Ты филин Гектор, папа, а я мышь Тимоти, а Джош...
Холли не
У нее екнуло сердце, когда она посмотрела на лист бумаги в его руке. Умненькая Анна написала сценарий, распределив роли и сочинив диалоги для героев.
Судя по внезапной бледности Грея и его несчастной усмешке, для него наступили страшные времена...
— Вот это да, — сказал он. — Пьеса. Какие вы молодцы.
— Ты должен играть филина и говорить самым низким голосом, — сообщил ему Джош.
— Я понимаю. — Грей постучал по листу бумаги и задумчиво надул щеки. — Так что вы изменили в моей оригинальной истории?
— Мы изменили многое! — воскликнула Анна. — Смотри! — С важным видом она указала на сценарий: — Ты можешь прочитать об этом здесь. Мы сочинили совсем новую историю, поэтому у нас есть филин, мышь, а также лягушка, вомбат и свинья. Роли есть для всех.
Глава 9
Грей посмотрел на сценарий, пытаясь унять панику.
Сценарий был написан Анной от руки, и Грей мог разобрать отдельные слова, но большая часть текста казалась ему размытой. Он не мог перевести дыхание. От волнения у него пульсировало в ушах.
«Я должен взять эмоции под контроль. Я не могу сейчас потерять самообладание».
Как можно небрежнее он сказал:
— Но вы не можете ставить кукольный спектакль без кукол. И у вас нет кукольного филина, не так ли? Я должен сделать кукольного филина, прежде чем участвовать в спектакле.
— Не надо, папа, — произнес Джош. — Джанет уже сделала филина из чехла на чайник.
Грей был очень хорошо знаком с коричнево-желтым вязаным чехлом на чайник, которым Джанет пользовалась для того, чтобы не остыл чай, и он понимал, как легко преобразить его в отличного кукольного филина.
— Ваша игра кажется очень интересной, — сказала детям Холли добрым, но твердым голосом. — Но прямо сейчас ваш отец и я должны забрать из багажника вещи с пикника, а затем мы будем ужинать.
Мысленно поблагодарив Холли за помощь, Грей вернулся к автомобилю, чтобы принести их рюкзаки. К его удивлению, Холли пошла с ним.
— Организуй телефонный звонок, — сказала она загадочно, едва размыкая губы.
— Телефонный звонок?
— Да. — Она пристально смотрела на него огромными блестящими карими глазами. — Если один из твоих друзей позвонит тебе сразу после ужина и звонок окажется важным, ты будешь разговаривать из своего кабинета и у тебя появится повод не участвовать в кукольном спектакле, а значит, близнецам не придется разочаровываться.
Грей ошеломленно уставился на нее.
Холли мягко улыбнулась и коснулась его запястья.