Навсегда твоя роза
Шрифт:
При входе в банк Янси чувствовал себя, как верблюд на Аляске. Он считал, что Винс Стэнфорд не решится одолжить деньги на покупку собственности. Но все произошло наоборот, и Винс предложил бывшее владение Хандли. Цена оказалась разумной. Пусть Джоунз за шестьдесят дней соберет сотню долларов, и тогда банк даст ему закладную на необходимую сумму.
Сто долларов… Большие деньги… Если продать лошадь и седло, то можно выручить половину. Но Янси решил, что этого делать не стоит. Без жеребца на скотоводческом ранчо не обойтись, а уж фермера из старого ковбоя ни за какие коврижки
А пока ему везло. Зигмунд Леонхардт с деревообрабатывающего завода предложил место на лесопилке за восемь долларов в неделю. Кроме того, ему сказали, что Зоя Поттер ищет кого-нибудь для ремонта ресторана и дома. И Янси уже повидался с ней.
Хозяйка взглядом оценила Джоунза и сказала, что вдова с тремя дочерьми всегда нуждается в помощи мужчины, если тот не чурается работы. Янси заверил Зою, что готов помочь, и та пообещала пятнадцать долларов, когда все будет приведено в порядок. Еще пару таких приработков — и сто долларов в кармане.
Решив, что дом сам себя не отремонтирует, Янси сбросил шляпу, закатал рукава и решил приняться за дело.
Здание оставляет желать лучшего, это уж точно. В нем всего три комнаты и подсобное помещение, но после тщательной уборки и побелки оно будет выглядеть абсолютно иным. Хотя вряд ли это подходящее жилище для Ларк.
Таская мебель из дома, Янси представлял любимую в красивой одежде и шляпке, под которой скрываются черные волосы, со смеющимися глазами.
И тут же принимался ругать себя за глупость, за мысли о том, что он сам и этот дом подойдут для такой девушки. Вилли Райдер поступил правильно, выкинув его с фермы. Будь Янси разумней, он уехал бы из долины, позабыл бы о поцелуях с милой, которая так тесно прижималась к нему и приятно пахла духами.
Джоунз продолжал работать, хотя корил себя за глупость. Зачем он влюбился в Ларк Райдер? И все же какой бы сумасшедшей и недостижимой ни казалась цель, Янси решил, что обязательно добьется своего. Ларк станет его женой.
ГЛАВА 6
Деньги бесследно исчезли!
С ужасом и недоумением Роза смотрела на коробочку, в которой хранила свои сбережения. Еще вечером они были на месте. Вчера после окончания смены она добавила к ним недельное жалование, полученное у миссис Поттер. Сейчас же все сорок восемь долларов бесследно исчезли.
«Марк!»
Все внутри кипело от злости. Потребовалось работать около четырех месяцев по шесть дней в неделю в ресторане, чтобы скопить эту сумму, хотя Роза понемногу откладывала и раньше. Как брат посмел зайти в ее комнату, рыться в вещах и украсть деньги?! Причем, в тот момент, когда уехать из Хоумстэда жизненно необходимо!
Девушка высыпала содержимое коробочки на кровать. Ленточка для волос, подаренная матерью на десятилетие, кусочек мрамора, выигранный у Лоринг Барба, когда им обеим было по одиннадцать. Стихотворение, написанное Ларк и подаренное подруге. Осколки прошлого… которые что-то значат только для нее. Пропали лишь деньги, а с ними и надежда выбраться из города.
«Будь
Роза вскочила с постели, выбежала из комнаты, ринулась вниз по лестнице и устремилась к входной двери в надежде отыскать Марка. Она не остановится, даже если придется зайти в салон. Однако девушке довелось добраться только до гостиной, где расселся брат, словно поджидая сестру.
Увидев ее на пороге, он ухмыльнулся, потянулся за виски и налил себе в затемненный стакан.
— Ищешь меня, дрянь?
Роза с негодованием смотрела на Марка, но от ярости на какое-то время будто онемела.
— Где мать? Опять поплелась к МакЛеодам на воскресный ужин?
Роза молчала.
— Тогда сообрази братишке что-нибудь поесть.
«Готовить для него? Да я лучше умру!»
— Верни!
— Что верни?
— Ты прекрасно знаешь, — в висках стучало, дыхание стало прерывистым.
Марк осушил стакан с виски, поставил его на стол и снова наполнил. На лице появилась противная усмешка.
— Этот напиток просто классный, лучший их тех, что есть у О'Нила. Но дорогой, черт! А как приятно пьется… Обычно мне не приходится пить виски такого качества. Хочешь глоточек, Роза? Может, это сделает из тебя женщину.
— Немедленно верни деньги, Марк! Ты их украл!
Он поднял стакан, любуясь коричневатой жидкостью, а локтями оперся о подлокотники кресла.
— Воровство — грубое слово. Скажем, я их одолжил.
Как в тумане. Роза пересекла комнату и рукой выбила стакан прежде, чем Марк успел отреагировать. Стекло ударилось о стену и разбилось. Виски оставило подтеки на обоях и лужицу на полу.
— Как ты посмел? — кричала девушка. — Зачем взял чужое?!
Вторым взмахом маленькой ладошки она сбросила бутылку со стола, та покатилась по полу, оставив пятно на ковре.
Лицо Марка потемнело, глазки сузились, и он тут же вскочил.
Однако Розе было наплевать. Она слишком разошлась, чтобы бояться.
— Немедленно верни деньги, — не унималась девушка.
— Ты, дрянь, их не получишь! Можешь считать, что часть их пролилась на пол… Какая небрежность, Роза. Нельзя понапрасну тратить деньги.
Она влепила ему пощечину.
— Сука!
Удар брата отбросил девушку к дивану, и она ребрами ударилась о дерево. Потом покачнулась, пытаясь устоять на ногах, но все же упала на пол. В ушах звенело, перед глазами поплыли черные круги. Собрав последние силы, Роза с трудом поднялась и стремглав бросилась на Марка, слишком злая, чтобы проявить осторожность.
— Верни деньги!
Он схватил ее за руку, но прежде девушке удалось оцарапать лицо обидчика, а уж потом мощный кулак опрокинул ее на пол во второй раз. Девушка попробовала встать, но пинок пригвоздил ее к полу. Марк принялся колотить сестру ногами в живот.
Комната поплыла, в глазах потемнело. Роза даже не могла понять, говорит ли что-то брат, а только судорожно глотала воздух, стараясь не замечать боли, охватившей все тело и заставлявшей лежать неподвижно. Но она не могла бездействовать. Необходимо заставить Марка вернуть деньги. Уехать из Хоумстэда — дело жизни и смерти. Ей нужно бежать отсюда.