Навстречу возмездию
Шрифт:
Раздались еще какие-то звуки. Волтарианский язык! Я почувствовал, что сейчас сойду с ума. Но тут я понял, в чем дело. Звук шел от моего экрана. Графиня Крэк говорила в микрофон, который держала в левой руке: "Внимание. Иди к сцене по центральному проходу". Крэк говорила по-волтариански!
Лицемерие поднялся и сделал широкий приглашающий жест.
По центральному проходу шел мистер Калико!
Да, Лицемерие действительно отклонился от сценария.
На коте были черный фрак и большой черный галстук-бабочка.
— Кресло справа, — сказала графиня Крэк по-волтариански в микрофон, который держала в левой руке.
Кот вскочил на второе кресло. Потом сел и взглянул на двойника Вундеркинда.
— Какого черта? — спросил двойник. — Это не юрист. Это кот!
Кот открыл рот..
— Я кот-юрист, — произнесла графиня Крэк, на этот раз по-английски.
Девушка с плакатами застыла на месте. Все разинули рты.
Говорящий кот!
Что за ведьма эта Крэк! Теперь я понял, что она сделала. Она воспользовалась приборами фирмы "Глаза и Уши Врлтара" и спрятала в ухе кота наушник, чтобы управлять его движениями, а в галстуке поместила динамик, чтобы говорить с его помощью. Она даже обучила кота открывать и закрывать рот, когда тот слышал звук из микрофона. (…) ее!
И Лицемерие попался на удочку! Этот идиот купился на неслыханную сенсацию!
— Похоже, Вундеркинд сомневается в ваших полномочиях, адвокат Калико, — обратился он к коту. — Пожалуйста, объясните ему.
Кот — сейчас Крэк говорила в микрофон, который держала в правой руке, — ответил:
— Он должен понять смурысл закона. Девушка с плакатами ожила и подняла плакат:
"Смех".
Но зрители не видели плаката. Они переговаривались: "Говорящая кошка", "Она и вправду говорит", "Какой симпатичный кот", "Послушайте, что он говорит!"
— Лицемерие, — произнес кот, — у вас очень недисциплинированные слушатели. — Он повернулся к зрителям: — Тишина в зале суда!
Лицемерие ударил молотком.
— Извините, адвокат Калико. Продолжайте, пожалуйста.
Крэк, не отрывая глаз от экрана, нагнулась к микрофону, который держала в правой руке, и всем показалось, что кот произнес:
— Коты великолепно разбираются в законодательстве. Любое дело начинается с уголовного кодекса.
Девушка подняла плакат: «Смех». Но он не понадобился. Зрители и так хохотали. Откуда, черт возьми, она говорит? Я схватил передатчик и крикнул:
— Это она говорит вместо кота!
— Разберемся, — отозвался сотрудник "Орлиного глаза".
— Продолжайте, — обратился Лицемерие к коту.
— Закон против предвзятых мнений, — сказал кот. — Полиция играет с преступниками в кошки-мышки. Преступники как крысы выслеживают друг-друга. Судьям на все плевать. И в конце концов любое вмешательство закона оборачивается катастрофой.
Зрители без напоминания визжали от смеха.
— Но, Лицемерие, — говорил кот, — я докажу вам, что я на
Крэк что-то приказала в левый микрофон.
Кот спрыгнул с кресла и вскочил на колени к двойнику Вундеркинда. Казалось, он что-то вытаскивает из своей сбруи, но на самом деле кот что-то вынюхивал в кармане Вундеркинда. Потом что-то положил туда? Или это мне показалось?
— Что вы делаете? — спросил Лицемерие
— То же, что и любой другой адвокат, — ответил кот.
Неожиданно он выхватил из кармана двойника кошелек, зажал его в зубах и бросился прочь со сцены!
Двойник кинулся следом.
Зрители просто умирали со смеху.
Я завизжал в передатчик:
— Догоните кота!
Не обращая внимания на красные сигналы, охранники толпой рванули на сцену и помчались за котом.
Я вскочил и бросился за ними.
Из-за их спин я успел увидеть дверной проем с ведущими вниз ступеньками и кота, который мчался вниз. Двойник несся за ним по пятам.
У самой лестницы стоял фургон, но не тот, который был у них сначала, а другой!
Черт! Кот сунул двойнику в карман компонент Б, на котором был компонент А! Поэтому-то Вундеркинд и бежал за ним!
Кот был уже около машины.
Шлеп!
Двойник, который бежал по ступенькам, внезапно поскользнулся и несколько раз перекувырнулся в воздухе. Обрушился на землю он уже внизу.
Он упал!
Охранники неудержимой лавиной неслись вниз по ступенькам.
Шлеп! Шлеп! Шлеп! Шлеп! Шлеп!
Они катились, словно с ледяной горки!
Я бежал за ними.
Вот я ступил на лестницу и увидел, как Бац-Бац, схватив двойника за воротник, тащил его в машину.
Охрана беспорядочной грудой барахталась внизу.
Шлеп!
Мне показалось, что ноги у меня заплелись в узел, и я со свистом съехал по ступенькам.
И приземлился на голову.
Вокруг валялись охранники.
— Запишите номер машины! — завопил наверху директор агентства и тоже бросился вниз.
Я посмотрел вслед удаляющемуся фургону. Тот набирал скорость и мчался вниз по аллее.
На нем не было номерных знаков!
Директор агентства с грохотом приземлился рядом со мной.
Что могло послужить причиной подобной катастрофы?
Я взглянул на ступеньки.
Только кот мог пробежать по ним.
Они были усыпаны банановыми шкурками!
Часть ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТВЕРТАЯ
Глава 1
Сотрудник "Орлиного глаза" с трудом поднялся на ноги, потрясая кулаками вслед исчезнувшему фургону.
— Я до тебя доберусь, даже если это будет стоить мне жизни! — крикнул он. Затем резко развернулся. — Какой марки этот фургон? — зарычал он на своих людей.
Те приводили себя в порядок и стряхивали банановую кожуру с одежды.