Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Не хотите ли чашечку чая? Английские будни русских жён
Шрифт:

С точки зрения англичан, русский язык совсем неподъёмный. Они считают его одним из самых сложных, хотя на фоне их упрощённой грамматики почти любой язык – сложный. Английский язык стал международным не без причины, короткие слова и облегчённая грамматика сыграли тут не последнюю роль. Что касается русского, то степень его сложности определяют как третью, в то время как китайский и корейский, например, относятся к четвёртой.

Предлагаю читателям, для которых русский является родным, взглянуть на него глазами иностранца, взявшего на себя труд изучить «великий и могучий». После десяти лет преподавания русского иноязычным студентам мне иногда кажется: я нарочно родилась в России, чтобы никогда не учить его как иностранный.

Алфавит

Многие иностранцы, которые никогда не изучали русский

язык, думают, что освоение алфавита представляет главную сложность, ведь он совсем не похож на привычный им латинский. Эта иллюзия рассеивается на первых же уроках. Для того, чтобы научиться читать по-русски, требуется грамотная презентация кириллического алфавита и два часа практики. Мне никогда не попадались студенты, которые так и не освоили русский алфавит.

Категория рода

Нам кажется очень естественным, что стол – мужского рода, а книга – женского, но это совсем не так. Скажите, пожалуйста, что делает стол мужественным, а книгу женственной? И даже если вы найдёте пару аргументов, я предложу вам пару «фартук» и «отвёртка» или «чайник» и «стремянка». Настоящий хит – слово «борода», оно производит такой же эффект, как слово «девушка» в немецком, которое почему-то среднего рода. По счастью, в отличие от немецкого, где род каждого слова нужно учить наизусть вместе с артиклем, в русском языке род можно вычислить при первом взгляде на слово. Но как только студенты обнаруживают, что существительные женского рода заканчиваются на «а», а мужского на согласный, они сталкиваются с отклонениями от этой системы. «Папа», «дядя», «юноша» и «дедушка» имеют «женское» окончание, не говоря об уменьшительных именах – Саша, Серёжа, Вова, Миша и т. д. И все эти слова будут склоняться так же, как и существительные женского рода, но их формальная принадлежность к мужскому роду сохраняется. И, наконец, слова, оканчивающиеся на мягкий знак, когда вообще непонятно, как определить, какие из них женского рода, а какие мужского. Сравните «портфель» и «кровать», «словарь» и «тетрадь», «день» и «ночь».

А ведь без знания рода существительного продвинуться никуда нельзя, от родовой принадлежности зависит тип склонения существительных, а прилагательные должны с ними согласовываться.

Множественное число

Скажем прямо, русское множественное число образуется по модели, которую «вычислить» довольно легко – по крайней мере, у нас, в отличие, от немецкого языка, форму множественного числа того или иного слова можно предположить – с большой долей вероятности к основе слова в именительном падеже будет добавлено окончание и» или «ы» (в немецком угадать невозможно и опять же придётся учить наизусть). Вот только разобраться, когда использовать «ы», а когда «и», непросто. У слов среднего рода окончание именительного падежа множественного числа – «а» и «я» (окна, моря). Слова, обозначающие членов семьи, изменяются по особой модели (брат – братья, муж – мужья, сын – сыновья, отец – отцы, мать – матери, дочь – дочери). Ну и так по мелочи – «листья» и «деревья», «дома» и «города», «имена» и «времена». Вот тут-то и вспомнишь про замечательный английский принцип добавления «s» в конце слова.

Падежи

Традиционно считается, что падежи представляют самую большую сложность при изучении русского языка, и это в общем так и есть. Количество и разнообразие падежных окончаний способны свести с ума любого энтузиаста. Как только студенты заучивают, что в сравнительно простом предложном падеже слова всех трёх родов имеют окончание «е» (в ресторанЕ, в школЕ, в окнЕ), им тут же подсовывают слова типа «в армИИ, в РоссИИ и в зданИИ», а потом «в лесУ и в садУ», «на площадИ и в кроватИ». Когда дело доходит до родительного падежа, становится совершенно непонятно, почему после числительных два, три, четыре ставится существительное в родительном падеже единственного числа. «Два стакана» и «пять стаканов»! Как будто два стакана – это не множественное число! 21 год, 22 года и 25 лет – где логика? Почему в утверждении «у меня есть машинА» – именительный падеж, а в отрицательной конструкции «у меня нет машинЫ» – родительный? Почему «с молокОМ», но «без молокА»? У одного родительного падежа десяток значений, которые нужно держать в голове, а предлоги винительного и предложного падежей омонимичны. Пойди объясни, почему «иду в парк» и «гуляю в парке» относятся к разным падежам, когда парк – это одно и то же место, и предлог употреблён тот же самый.

Прилагательные

Для

начала – они слишком длинные и совсем не похожи на английские, в отличие от существительных (роза, бомба, автобус, журнал, магазин, карта, лимон, актриса). Сравните «коричневый» и brown, «последний» и last, «маленький» и small. И писать дольше, и проговаривать сложнее. Они согласуются с существительными, а это значит, что всю сложную систему форм и окончаний нужно учить отдельно и постоянно ориентироваться на род, падеж и число существительного. Особенно интересно склонять их вместе с существительными – всё разнообразие окончаний русского языка вам в помощь: «Она жила в большОМ синЕМ домЕ на красивОЙ осеннЕЙ площадИ» (все окончания принадлежат предложному падежу). Вот тут сдаются самые упёртые иностранцы, ибо запомнить это невозможно.

Глаголы

Всё бы хорошо, если бы окончания глаголов сводились к стандартным спряжениям, которые существуют в большинстве европейских языков (но не в английском). Тогда было бы достаточно выучить, что «я чита-ю», а «ты чита-ешь». Так нет ведь, у нас ещё есть второе спряжение «я спеш-у», а «ты спеш-ишь» плюс длинный список неправильных глаголов, которые, как нарочно, самые распространённые: «есть», «пить», «спать», «жить», «писать», «любить». Но тут англичане молчат – их неправильные глаголы ничем не лучше наших. Равно как немецкие и французские. И ещё в русском приставки осложняют дело: сыграл, проиграл, наиграл, обыграл, поиграл, выиграл, заигрался, отыгрался и… доигрался в итоге.

Система времён

А вот тут иностранцы неожиданно получают бонус в виде упрощённой системы времён. У нас её составляют прошлое, настоящее и будущее время, что вполне логично и объяснимо. В отличие от шестнадцати или восемнадцати английских времен. И образуются понятно – «я играл, читал, гулял» в прошлом, «я буду играть, читать, гулять» в будущем. И как только нерусскоязычные расслабляются, им начинают попадаться глаголы совершенного вида, а с ними очень многое непонятно. И если смысл соотношения «читал» – «прочитал», «писал» – «написал» ещё можно уловить по смене приставки (все приставки придётся учить наизусть), то связь между «говорил» и «сказал», «брал» и «взял», «ловил» и «поймал» установить вообще не удаётся. Как образуется будущее совершенное от глаголов «вставать» и «давать» (встану и дам) не под силу объяснить даже учителю русского языка, а будущее совершенное гораздо более распространено, чем несовершенное. Студенты пытаются хитрить и употреблять простую форму: «Я буду покупать кофе в перерыве». Хочется спросить: «И долго ты собираешься его покупать?»

Глаголы движения

Уверена, большинство русскоязычных даже не поймут, о чём идет речь, в то время как для иностранцев русские глаголы движения – поистине чума и проклятие. Скажите навскидку, почему мы употребляем разные глаголы для одного и того же процесса в предложениях «Я лечу в Москву в пятницу» и «Я летаю в Москву по пятницам». Оба в настоящем времени, между прочим, и имеют форму несовершенного вида. Ещё хуже «я вчера ходил по парку» и «я вчера шёл по парку». Не все и не сразу догадаются, что речь идёт об однонаправленном и разнонаправленном движении, правда? А иноязычным это учить приходится. И на эту экзотическую основу накладывается загадочное соотношение разных видов глагола, да ещё приставки… «Уходил» и «ушёл», «влетел» и «влетал», «занёс» и «заносил», «вывез» и «вывозил». Когда сын «прибегал», это значит, что его уже здесь нет, а если «прибежал», то он всё ещё находится где-то поблизости. Мозги начинают кипеть и плавиться даже у учителя.

Фонетика

С точки зрения европейца, русское произношение – не самое сложное. Вот только им совсем не удаётся произносить раскатистое русское «р» и звук «ы». Ну нет аналога звуку «ы» в английском языке (это наша месть за их «th»). И они бы рады его проигнорировать, но вот ведь незадача – его содержат три местоимения из шести – «ты, мы и вы», и его значение фундаментально для форм множественного числа, не говоря уж об окончаниях прилагательных. Определённую сложность представляют звуки «х», «щ» и «ц» и совершенно непреодолимую – различение мягких и твёрдых согласных, обозначенное с помощью мягкого знака. Фиг его разберёт, где он употребляется, особенно когда совсем не слышишь разницу между «полкой» и «полькой» или словами «мат» и «мать». А самый непроизносимый и потому ненавистный глагол – «отдыхать»!

Поделиться:
Популярные книги

Выстрел на Большой Морской

Свечин Николай
4. Сыщик Его Величества
Детективы:
исторические детективы
полицейские детективы
8.64
рейтинг книги
Выстрел на Большой Морской

Метатель. Книга 2

Тарасов Ник
2. Метатель
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
фэнтези
фантастика: прочее
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Метатель. Книга 2

Бастард Императора. Том 8

Орлов Андрей Юрьевич
8. Бастард Императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бастард Императора. Том 8

Опасная любовь командора

Муратова Ульяна
1. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Опасная любовь командора

Город Богов 4

Парсиев Дмитрий
4. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов 4

На границе империй. Том 7. Часть 3

INDIGO
9. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.40
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 3

Ведьмак (большой сборник)

Сапковский Анджей
Ведьмак
Фантастика:
фэнтези
9.29
рейтинг книги
Ведьмак (большой сборник)

Мастер 9

Чащин Валерий
9. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 9

Мастер темных Арканов

Карелин Сергей Витальевич
1. Мастер темных арканов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер темных Арканов

Купец I ранга

Вяч Павел
1. Купец
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Купец I ранга

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Дочь моего друга

Тоцка Тала
2. Айдаровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Дочь моего друга

Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Хейли Гай
Фантастика:
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Warhammer 40000: Ересь Хоруса. Омнибус. Том II

Офицер

Земляной Андрей Борисович
1. Офицер
Фантастика:
боевая фантастика
7.21
рейтинг книги
Офицер