(Не)истинная для (не)одинокого дракона
Шрифт:
Он тихонько рассмеялся.
— Хорошо. Я приду завтра?
— Да, пожалуйста! Приходи завтра.
Когда я наконец открыла глаза, он был уже у двери. Высокий, красивый, уверенный и… неужели мой?
На следующий день Эверетт пришёл пораньше. Я встретила его в холле. Не стала говорить, что дежурю у окна уже почти час. Слова вообще были не нужны, так что мы просто улыбались, глядя друг на друга.
— Я принес тебе цветы, — он протянул букет белых лилий. — Это немного глупо, дарить тебе цветы, у тебя их целый сад. Но таких я в нём не видел.
Я взяла сладко пахнущий
Сзади послышался осторожный голос горничной.
— Леди, простите, приходил почтальон. Вам письмо из столицы.
— Положите его в моей комнате, я посмотрю потом.
Я даже не обернулась. Не могла оторвать взгляда от его сияющих глаз.
— Леди Фрагария, — дракон лукаво улыбнулся, — мы можем пройти куда-нибудь, где нас не побеспокоят?
Я судорожно кивнула, собираясь увести его в гостиную, но снаружи вдруг послышался шум подъезжающего экипажа. Через несколько секунд за дверью раздался немного визгливый женский голос.
— Э-э-эви-и, выходи-и! Я тебя нашла!
В двери показалась высокая худая молодая женщина в платье, далеко не подходящем ни для поездок, ни для этого времени дня. Как будто она только вышла со светского приёма.
— Привет, дорогой!
Эверетт словно окаменел.
— Шарли! — выдохнул он, не оборачиваясь.
Женщина не торопясь подошла к нему. С каждым шагом её завитые локоны колыхались, а золотые подвески на груди издавали тихое звяканье.
— Ну и забрался же ты в дыру, Эви! Я бы в жизни не нашла тебя, если бы не твои меценатские порывы, про которые прознали газеты.
Не дождавшись приветственного поцелуя, Шарли по-хозяйски стряхнула с его сюртука пыльцу, осмотрелась вокруг и заметила меня.
— А это твоё новое увлечение? Не переживай, дорогой, я всё понимаю, вам, мужчинам, это нужно.
Эверетт, глядя в одну точку перед собой, развернулся, шагнул к выходу и глухо прорычал:
— Следуй за мной.
Она подмигнула мне и широко улыбаясь сообщила:
— Без обид, милая. Ты же видишь, тебе совершенно нечего здесь ловить.
Я видела. Глаза Эверетта были точно такими же, как у моего бывшего жениха в день нашей свадьбы. Да, я видела.____________________Ну что, друзья, в следующей главе нас ждёт развязка и, кто знает, может быть чья-нибудь свадьба. Поживём-увидим)А пока у вас есть время познакомиться ещё с одним драконом — в книге Дэнни Стилс “https:// /books/view/18127”. "Настал момент, когда больше тянуть нельзя и Дракон обязан выбрать себе истинную пару своего сердца. Но кто это? Его бывшая? Не может быть! Он ей никогда не простит её предательства! Да и та, в чьё тело попала героиня, видеть его больше никогда не хочет! И всю эту чешуйчатую братию в придачу! Будут ли влюбленные снова вместе? Смогут ли понять и простить друг друга? А тут ещё как назло в королевстве переполох, пропадают претендентки на истинных для драконов. Кто-то украл артефакт-кольцо, что дракон дарит своей возлюбленной
Глава 8
Весь день прошёл, как в тумане. Тётушка, видя, что я расстроена, а Эверетт не пришёл, не стала задавать вопросов. И хорошо, а то я бы расплакалась.
Когда с дневными заботами было покончено, я поднялась в свою комнату, стараясь не думать о том, что сейчас происходит в доме за лесом.
Переодевшись в ночную рубашку, я собиралась ложиться в кровать, когда заметила на тумбочке письмо. Точно! Оно пришло сегодня утром.
Конверт, подписанный фамилией Дюморта, немного меня взволновал, но отправителем был не Мэлвин, а его отец.
"Дорогая леди Фрагария!
Я хотел принести вам глубочайшие извинения за произошедшее недоразумение и обсудить возможность вашего союза с моим сыном. По договоренности с ним я предлагаю вам всё же заключить брак. Официально вы станете его женой и будете пользоваться всеми благами нашей семьи. Что будет происходить внутри вашего союза, вы сможете решить с моим сыном сами.
Со своей стороны готов назначить вам ежемесячную выплату на платья и содержание своего выезда.
Я уже обращался с предложением к вашим родителям, но они отказались его обсуждать, поэтому я пишу вам напрямую. Надеюсь на ваше благоволение и содействие,
Ваш лорд Дюморт-старший".
Раздумывая, я прилегла на кровать. В голову упорно лезла мысль о пузырьке с фиолетовой жидкостью, который я хранила в шкатулке с замочком. Теперь всё в моих руках. Я могу вернуть свою прежнюю жизнь, и даже оторвать Мэлвина от его истинной пары. Но хочу ли я этого?
Уже давно стемнело, за окном запела ночная птица. Полная луна светила так ярко, что я могла бы перечитать письмо и без свеч. Но в этом не было необходимости. Я скомкала его и не глядя бросила в дальний угол.
— Линабелла.
Под окном послышался знакомый бархатный голос. Совсем негромко, очень спокойно. Так говорят с человеком, когда знают, что он не услышит тебя, как ни кричи.
Я выглянула в окно. Эверетт Брассен стоял внизу, запрокинув голову наверх.
Привычным с детства движением я села на подоконник, перебросила через него ноги, руками ухватилась за решётку для роз справа от окна. Дракон внизу заволновался и бросился к стене.
Ох, мне ведь уже не десять лет! Решётка затрещала, но всё же выдержала мой вес, так что я смогла с достоинством спрыгнуть, а не рухнуть в руки Эверетта.
Я отступила от него на два шага, стараясь сохранять холодность.
— Что ты здесь делаешь?
— Я не мог не прийти. Боялся, что ты подумаешь невесть что.
— А где Шарли?
— Спит, — дракон пожал плечами, — я подлил в её вино эликсир. Завтра она уедет.
Его нос по-прежнему был в пыльце от лилий. Я не смогла сдержать улыбки.
— Леди Линабелла Фрагария! — Эверетт учтиво поклонился, — Я пойму, если вы откажете, но… Не согласитесь ли вы стать хозяйкой Драгон-холла и моей женой?