Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

(не) Любимая жена лорда Флейра
Шрифт:

Я пропустила мимо ушей упоминание, с чьей стороны их связывает родство и лишь махнула рукой. Кто знает, какие они эти родственные связи в Шемерии. Это мы, в земном мире, порой не знаем своих дальних родственников. Может, здесь всё по-другому?

Устроившись поудобнее на мягком сидении в карете, я рассказала блондину о своих догадках:

– Не хочу показаться невежливой, но кажется, тебя изначально водили за нос. И вся эта затея со свадьбой была затеяна лишь ради того, чтобы украсть твою фамильную книгу. Уверена, что герцогиня имеет к этому прямое отношение.

А ты не так глупа, как я думал, - одарил меня “похвалой” лорд.

– Жаль, что ты не так умён, - парировала я.
– Неужели сразу не понял, что это был разыгранный по нотам спектакль? Сможешь на память составить список гостей кто был в праздничный вечер у тебя дома?

– Да, после небольшой паузы ответил Габриэл.
– Подготовкой мероприятия занималась моя хорошая знакомая. Высажу тебя сейчас у ворот в поместье и сразу же поеду к ней.

До конца пути оставалось не более десяти минут, поэтому я рискнула спросить:

– А что за всевидящее зеркало и зачем тебе понадобилась помощь директрисы?

Глава 9

– Редкий и ценный артефакт, - скупо пояснил мне лорд Флейр.
– С его помощью я способен увидеть, кто взял фамильную книгу заклинаний, но активировать его может только владелец. Сейчас им является Фелисия.

– То есть, у нас есть два варианта развития событий, - подытожила я.
– Либо мы ищем книгу своими силами, либо находим способ вернуть магам их дар, чтобы Фелисия помогла нам найти похитителя книги. Верно?

– Третий вариант сейчас наиболее вероятен, - бесцветным голосом ответил Габриэл.
– Мы не находим книгу, в поисках забываем о том, что мне надо выяснить что же случилось с магами. Я лишаюсь должности при дворе и меня отправляют в ссылку в самую отдалённую провинцию Шемерии без возможности вернуться назад. В лучшем случае тебя отправляют вместе со мной. До конца своих дней ты живёшь в теле Алисии и только мечтаешь когда-нибудь вернуться домой. В худшем случае, наш брак аннулируют и тебя выдадут замуж исключительно для укрепления политических отношений. А если ты будешь вопить направо и налево о том, что ты не Алисия, а Алиса - девушка из другого мира, окажешься в психиатрической лечебнице.

Я проглотила все невысказанные мной слова. Блондин был прав - на данный момент, это самая вероятная перспектива. И если я не желаю быть проданной какому-либо старику в другое государство или, что ещё хуже, оказаться в палате с зарешёченными окнами, я должна работать сообща с лордом Флейром. Он - мой единственный шанс вернуться домой, в своё тело.

Тем временем карета остановилась. Габриэл учтиво проводил меня до ворот, выловил первого попавшегося на его глаза слугу и наказал ему устроить экскурсию по всей территории его поместья, а сам отбыл в город по делам.

Сильно расстраиваться не стала: с большим интересом исследовала каждый уголок территории, принадлежавшей молодому лорду. Один сад чего стоил! Деревья, усыпанные спелыми плодами, цветы, источавшие дивный аромат! Фонтаны, клумбы, топиарии, беседки…

Слуга, он же садовник, с увлечением рассказывал

мне о своей работе, угостил меня сочными плодами неизвестного фрукта, сорвав их прямо с дерева. С виду - простое яблоко, а на вкус - спелая клубника! И мякоть красная, сочная.

Но это ещё не всё. Мне показали конюшни, дали покормить морковкой жеребят и я даже сделала круг по манежу верхом на послушной кобыле!

В общем, развлечений у Алисы хватало.

Покинула чудесный сад лишь когда на землю опустились сумерки, а воздух значительно похолодал. В доме вовсю царило оживление: слуги с загадочным видом носились вверх-вниз по лестнице, перетаскивая какие-то свёртки из кладовой, на кухне яблоку негде было упасть, а протрезвевшая Лия носилась из гостиной в столовую, а оттуда в кабинет, словно реактивный веник.

С трудом я успела выцепить свою горничную и взволнованно спросила у раскрасневшей девчушки:

– Что здесь творится?

Лия замерла с открытым ртом, всплеснула руками и хрипло произнесла:

– Вы что же? Как же? Не знаете?

– Я что же, как же, не знаю, - раздражённо ответила я.
– Что тут происходит?

– Так срочное сообщение от Его Светлости лорда Флейра, - соизволила мне пояснить девчушка.
– На рассвете прибудут важные гости!

Важные гости? А почему я не в курсе? Что это за гости такие?

– Пока вы гуляли в саду, - Лия снова разволновалась так, что принялась глотать слова, поэтому пришлось поднапрячься, чтобы понять смысл её сбивчивого рассказа.
– Приехал гонец из поместья главной фрейлины Её Высочества с запиской от нашего лорда, где он говорил о приезде невероятно важной персоны! Распорядился встретить гостя не хуже чем Его Величество, и представляете?

Я уже слабо представляла, что же пытается донести до меня Лия, поэтому отпустила её на все четыре стороны, велев принести ужин в мою спальню.

“Что же это за гость такой?” - размышляла я, неторопливо жуя овощной салат с жареной куриной грудкой.

Быть леди мне уже надоело, поэтому я, выпроводив горничную, перенесла тарелки на подоконник, забралась на него с ногами и, полной грудью вдыхая свежий вечерний воздух, наслаждалась нехитрой, но вкусной трапезой.

“Может быть, это тот самый загадочный Ноэл? Хотя как же, Габриэл сказал, что ноги его не будет на пороге дома блондина. Но чем провинился его старший брат? За что к нему такое отношение?”

Воображение рисовало мне копию белобрысого, только старше и солиднее. Затем, в насмешку, наградило загадочного Ноэла пышными усами и морщинками у глаз.

Не успела моя фантазия разгуляться ещё сильнее, как в дверь уверенно и запористо застучали… Вернее даже заколотили! И, похоже, не только руками, но и ногами!

Я тут же спрыгнула с подоконника, в два захода вернула все чашки с тарелками обратно на столик, стряхнула с платья крошки и поспешила открыть дверь.

На пороге стоял Габриэл. Глаза блондина никак не желали сфокусироваться в одной точке, на лице алел нездоровый румянец, который появляется после изрядного количества выпитого вина, пальцы мелко дрожали.

Поделиться:
Популярные книги

Печать Пожирателя

Соломенный Илья
1. Пожиратель
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Печать Пожирателя

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Вперед в прошлое 2

Ратманов Денис
2. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 2

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Надуй щеки! Том 4

Вишневский Сергей Викторович
4. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
уся
дорама
5.00
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 4

Стеллар. Трибут

Прокофьев Роман Юрьевич
2. Стеллар
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
8.75
рейтинг книги
Стеллар. Трибут

Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Коннелли Майкл
Ересь Хоруса
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ересь Хоруса. Омнибус. Том 3

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Младший сын князя. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя. Том 2

На изломе чувств

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.83
рейтинг книги
На изломе чувств

Истребитель. Ас из будущего

Корчевский Юрий Григорьевич
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Истребитель. Ас из будущего

Отражения (Трилогия)

Иванова Вероника Евгеньевна
32. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.90
рейтинг книги
Отражения (Трилогия)

Фея любви. Трилогия

Николаева Мария Сергеевна
141. В одном томе
Фантастика:
фэнтези
8.55
рейтинг книги
Фея любви. Трилогия

Барон Дубов 5

Карелин Сергей Витальевич
5. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 5