Не отпускай меня
Шрифт:
— Он держится молодцом, — бесстрастно сказала она. — Теперь вот уехал ремонтировать чьи-то дома, и раньше чем через месяц мы не ждем его обратно.
— А заказов много?
Неужели это их заботит, Стивена и его отца? Фирма Родвудов без особого сожаления рассталась с Аланом Бейкером семь лет назад, когда тот запил после смерти жены. Конечно, было бы несправедливо утверждать, что от него отделались, — он сам предпочел покинуть строительную фирму свояка. Но никто из Родвудов не попытался остановить его.
—
Напряжение росло. Во рту у Миранды вдруг пересохло. Помнит ли он ночи, проведенные вместе, их бесконечные разговоры, пьянящие поцелуи и слышную лишь им одним музыку, подчинявшую себе движения сплетенных тел?
В ее трепещущем сердце ожили воспоминания. Чувствует ли он что-то подобное? Хочет ли прикоснуться к ней? Миранда с трудом удержалась, чтобы не застонать, и слегка покачнулась.
Он поймал ее руку выше локтя. Чтобы помочь ей удержаться на ногах? Или…
— Порядок. — Голос Грега подействовал на Миранду словно холодный душ. Она поспешно отдернула руку. Брат, даже если и заметил что-то, предпочел промолчать. — Ну что, готовы? — как ни в чем не бывало спросил он.
Стивен усадил брата и сестру на переднее сиденье, обошел автомобиль и сел за руль.
— Подвинься чуток, сестричка, — сказал Грег. — Если эта дверь вздумает открыться на ходу, я вылечу отсюда, как пробка.
Молодая женщина никак не могла справиться с ремнем безопасности, и Грег со Стивеном наперебой пытались помочь ей, еще больше вгоняя в краску. Нервы у нее были напряжены до предела, и, когда Стивен взялся за ключ зажигания, ей едва удалось скрыть дрожь. Переключая скорость, он задел ее колено, и Миранда дернулась, толкнув брата. О том, чтобы вести какой-то разговор, не могло быть и речи.
— Показывайте дорогу, — заявил Стивен, когда они свернули на главную трассу.
— Миранда знает, куда ехать, — небрежно бросил Грег. — А меня вдруг осенило. Ведь Дилан перебрался в Дарру, а это нам по пути. Если вы высадите меня там, я смогу забрать машину уже сейчас.
— А если она ему еще нужна? — быстро возразила Миранда в ужасе от перспективы остаться со Стивеном наедине.
— Не так уж у него много барахла, — парировал Грег, явно не замечая отчаянных знаков, которые подавала ему сестра.
— Что ж, это разумно, — поддержал его Родвуд. — И давно Роуз снимает квартиру? — поинтересовался он.
Грег поежился, покосившись на сестру.
— Мы были против, — бесстрастно пояснила та. — Семнадцать лет — не тот возраст, чтобы сбегать из дома с приятелем.
— Пожалуй. — Стивен вырулил на резервную полосу, с легкостью обогнав какую-то малолитражку.
— У Роуз сейчас не лучшая полоса в жизни. Школу бросила, работы не нашла. И при этом строптива и своенравна донельзя, — вздохнула Миранда.
— Еще бы! — поддержал
— Этот парень ударил Роуз? — нахмурился Стивен.
— Так она заявила Миранде по телефону, — ответил Грег.
— А лет ему сколько? Он работает где-нибудь? — допытывался тот.
— Он чуть старше Роуз. Кажется, ему девятнадцать или двадцать. Работает в фирме у твоего отца кем-то вроде стажера. Он всегда казался мне славным малым, очень спокойным и благоразумным. Я не прав? — обратился он к сестре.
— Приятный мальчик, — начала Миранда без всякого энтузиазма, полагая, что не обязательно выносить сор из избы.
— И при этом позволяет себе распускать руки? — сухо спросил Стивен.
— Случаются вещи и похуже, — с беззлобной горечью заметила Миранда и тут же пожалела о своих словах.
— Я этого понять не в состоянии, — послышался металлический голос Стивена. — Ссора ссорой, но всему есть предел.
— Кто же спорит. Только трус способен ударить женщину. Сворачивай налево вон у тех огней, Стивен, — махнул рукой Грег, завидев свой потрепанный «пикап», из которого двое парней выгружали картонные коробки. — Увидимся дома. — С этими словами он открыл дверцу и скользнул в темноту.
— Мне неловко, что пришлось просить тебя об одолжении, Стивен. — Миранда старалась скрыть волнение. — Мы так тебе благодарны.
— Я ведь уже сказал, никаких проблем, — буркнул он.
В салоне надолго повисло неловкое молчание.
Через некоторое время Миранда показала, где сворачивать с шоссе.
Дом был не новый, но в приличном состоянии, а нужный подъезд они без труда нашли по стройной фигурке Роуз, маячившей в освещенном дверном проеме. Как только Миранда выбралась из машины, сестра с чемоданчиком в руке поспешила ей навстречу.
— Слава богу, ты здесь. Я уже начала думать, что Пол тебя опередит. Пойдем скорей, — выпалила она на одном дыхании.
— Погоди, Роуз. — Миранда попыталась удержать девушку за локоть. — По-моему, надо вернуться и подождать Пола, а ты тем временем объяснишь мне, что между вами произошло.
— Дома, Анди, только дома. Я не хочу ни видеть Пола, ни оставаться здесь.
— Всего несколько недель назад ты и слышать не хотела ни о каком другом варианте, — измученным голосом напомнила ей сестра.
Роуз резко обернулась, тряхнув темными кудрями.
— Я так и знала, что ты напомнишь мне об этом! Вы считаете меня ребенком! — Она топнула ногой. — Тебя даже не волнует, что у меня завтра синяк будет под глазом. Ну, пошли же! — Она открыла дверцу машины.