(Не)свободные, или Фиктивная жена драконьего военачальника
Шрифт:
— Заходите, предстоит разговор по поводу использования запрещённых артефактов, — я шире распахнул дверь, чтобы никто из свидетелей этой некрасивой сцены не решил уйти.
В частности Джослин, а то она уже разворачивалась, чтобы сбежать. Потому я на всякий случай вышел в коридор и завёл её в кабинет под локоть.
— Похоже, нам предстоит занятный рассказ, — немного весело хмыкнул Томас.
Не скажу, что мы были друзьями, но находились в хороших деловых отношениях. Неприязни он ко мне не испытывал, потому, надеюсь, поверит на слово, без доказательств, и согласится молчать о проступке Элизы.
— Вы не против сферы безмолвия? — уточнил я устало, рукавом стирая помаду с губ.
— Нет, — Томас прошёл к письменному столу, у которого топталась на месте встревоженная Элиза, и удобно устроился в кресле.
Я закрыл дверь и подвёл Джослин к другому креслу.
— Не делай поспешных выводов, — шепнул ей еле слышно, прежде чем отпустить.
Она была бледна, в зелёных глазах мелькала знакомая мне злость. Я уже знал, что взрыв грянет позднее. Но она согласно кивнула.
— Как мы все знаем, вчера Джослин попала в лазарет из-за использования запрещённого артефакта. Сегодня её попытались столкнуть с лестницы. Жнец Грант увидел, как место преступления покидала Элиза. Потому я намеревался поговорить с ней, обсудить инцидент, всё же конфликт происходит на почве наших личных взаимоотношений. Элиза признала свою вину.
— Я ничего не признавала, — девушка притопнула ногой, упрямо вскинув подбородок.
— Лучше бы молчала. За тобой преступление посерьёзнее, ты пыталась воздействовать ментально на меня, на наследника рода Вилдбэрн, — жёстко припечатал я, вытянув из кармана браслет.
Джослин громко вздохнула от удивления, а Элиза вздрогнула, но не отвернулась, продолжая смотреть с вызовом:
— Мне связаться с отцом?
— Всё зависит от вызванных тобой свидетелей, — я указал на ректора и Джослин.
— А ты сам будешь предъявлять обвинения? — уточнил у меня Томас.
— Я — нет. Наши семьи сейчас и так в сложных отношениях.
— Что ж, тогда и я готов обсудить лишь наказание за проступок рекрута Вотерборн. Что скажете вы, рекрут Вуд?
— Если мне больше не будут вредить, я готова промолчать, — ответила Джослин, но смотрела на меня.
— Я прослежу, — пообещал ей.
На этом и порешили, правда, такие соглашения требовали не только устного подтверждения. Элиза письменно признала свою вину, а мы заключили магический договор, по которому поклялись хранить молчание. Естественно, он будет прекращён, если случится новое нападение на Джослин. Но я действительно собирался проследить за Элизой. Всё же косвенно был виноват в ситуации. Её выдавали замуж за неприятного ей дракона, а она пыталась вернуть свою жизнь к прошлой стабильности. Но, к сожалению, выбрала подлые средства достижения цели.
— Что ж, можно расходиться, — заключил я, когда каждый забрал свою копию соглашения.
— Да, дела, — Томас первым направился на выход.
— Джослин, не уходи, — попросил я, заметив, что супруга тоже подскочила с места, намеренная сбежать.
Предстояло объясниться с ней, но для начала хотелось вытеснить из мыслей запах Элизы. Артефакт и те несколько поцелуев взбудоражили, и мне бы не
Глава 7
Джослин Вуд
— Джослин, не уходи, — не знаю, как Вилдбэрн подбирал такой тон, что слова не звучали ни просьбой, ни приказом.
Я замерла возле кресла, не зная, сесть обратно или остаться стоять в надежде, что общение с фиктивным мужем завершится как можно быстрее. Ректор Дигби тихо усмехнулся под нос. Не думала, что придётся знакомиться с главным в академии в первые же дни учёбы. А Элиза одарила меня таким испепеляющим взглядом, что оставалось удивляться, почему она управляет стихией воды, а не огня. Но никто не стал комментировать желание Вилдбэрна остаться со мной наедине. Ректор вежливо попрощался и покинул кабинет. За ним унеслась Элиза, прекрасная и пугающая одновременно.
Я до сих пор не знала, как относиться к тому, что у Вилдбэрна была невеста. Меня одолевали одновременно стыд, злость и замешательство. Няня настаивала на браке, и мы обе даже не поинтересовались, как он скажется на жизни самого Итана. Любил ли он Элизу? В каких они были отношениях? Вдруг я лишила их возможности быть вместе. А злость… её я сама не понимала. Наверное, меня бесило само наличие проблем. Мне и так было непросто решится на это путешествие, а тут сплошные неприятности, которые, если подумать, случились из-за фиктивного брака.
— Знаешь, я ненавижу оправдываться, — Вилдбэрн прошёл к выходу, чтобы закрыть за унёсшейся невестой дверь.
Щёлкнул затвор замка, и дракон обернулся ко мне. Льдистый взгляд мерцал, мне виделось в нём бешенство.
— Я и не требую объяснений, — произнесла тихо, но твёрдо. — Мне всё понятно. И… меня вовсе не волнуют ваши отношения с женщинами.
— Вот как… — Вилдбэрн помрачнел лицом. Он приблизился, замер так близко, что мне пришлось задрать голову, чтобы смотреть… в его подбородок, как я привыкла делать. Но взгляд сосредоточился на тонкой алой линии от помады на его коже, что окончательно выбило из равновесия. — И что же тебе понятно?
— Элиза красивая девушка и…
— Ошибаешься… — перебил он меня. Пальцы Итана поддели мой подбородок, вынуждая посмотреть в его глаз, но теперь я невольно косилась на повязку. — Как сказал, я ненавижу оправдываться, но после нашей свадьбы делаю это постоянно. Наш брак с Элизой был обговорён пять лет назад, нас обоих всё устраивало, и особенно устраивало наших родителей. Мне пришлось поссориться с отцом, с отцом Элизы и с самой Элизой, чтобы объяснить контракт с тобой.
— Если бы я знала… — пролепетала, ощущая, как усиливается чувство вины.
— Я не упрекаю тебя, Джослин, не пытаюсь обвинить, говорю, как есть. У меня не было причин доверять Роксане, и я принял её условия, принял ответственность за тебя, и исполню все договорённости, чтобы вернуть долг жизни. Как видишь, у меня случились проблемы, которые коснулись и тебя. И мне снова приходится оправдываться…
— Говорю же, я всё понимаю…
— Нет, не понимаешь. И я лучше покажу, в бездну оправдания, — губы дракона дрогнули в хищной улыбке, и мне стало совершенно не по себе.