Не такая, как все
Шрифт:
— Нет. Но если честно, не думаю, что сказала бы тебе правду, — откровенно призналась Диана. — Ты не просил меня не покидать Дублин. Мы договорились, что увидимся в пятницу. Сегодня, когда я смотрела на календарь, была не пятница. Значит, я не на работе.
Карлос пропустил последние слова, переваривая первую фразу, которая оказалась для него главным вызовом.
— Ты не сказала бы мне правду, если бы встречалась с Клиффордом?
— Потому что нам незачем обсуждать это с тобой, — произнесла Диана, идя на мировую.
—
— А как ты думаешь?
С внезапной злобой Карлос посмотрел на часы.
— Я опаздываю на ужин. Увидимся завтра днем. Мы доедем на поезде до Акилла, а остаток пути проедем на машине.
С каменным выражением лица Диана наблюдала, как ее босс уходит. Значит, у него будет свидание за ужином? У него свидание… И он не собирался возвращаться в этот дом на ночь? Можно выиграть приз, безошибочно угадав, как он планирует эту ночь провести. Хотя какое ей дело до его сексуальной жизни! — одернула себя она.
Диана пыталась не думать обо всем этом, но никак не могла на ни на чем сосредоточиться. Ее мысли все время возвращались к одному и тому же: Карлос и его свидание за ужином. Очевидно, его любовница была очень понимающей женщиной, или же существование Дианы стало для нее секретом. Ее роль — всего лишь работа. Почему она постоянно забывает об этом? Как, например, тогда, в машине, когда она корчилась на заднем сиденье лимузина, забыв обо всем на свете. Ненавидя себя за унижающие достоинство воспоминания, Диана отправилась спать, поклявшись никогда не забывать о том, что она всего лишь обычная служащая.
На следующий день ее отвезли на вокзал, доставив прямо в объятия мистера Малдонадо. Папарацци стояли рядом с камерами, чтобы не упустить подходящий для кадра момент, и Карлос демонстративно обнял девушку. Предполагая, что присутствие фотографов было не случайным, и протестуя против этого, Диана повернула голову так, чтобы его поцелуй пришелся на щеку.
— Зачем ты это сделала? — строго спросил Карлос.
— Поцелуй в губы — слишком интимное дело. Хватит этим газетчикам и того, что им перепало, — ответила Диана, дурачась.
— Правда? А мне показалось, что я обнимал кусок дерева.
В пути Карлос работал, просматривая документы, а Диана листала журналы. Натянутость, возникшая между ними, не ослабевала. Каждый раз, когда девушка смотрела на него, он все больше и больше раздражал ее. Карлос выглядел каким-то слишком уж благополучным и красивым. Стройная блондинка, то и дело проходя мимо, бросала на него завлекающие взгляды, вероятно решив, что присутствие Дианы рядом с таким мужчиной — полное недоразумение. И это было сущей правдой, чисто по-человечески ее личность была безразлична мистеру Малдонадо. Она была никем в его жизни, не то что та, с кем он провел прошлый вечер.
— Ты перестанешь злиться до того, как мы приедем к нашим хозяевам? — поинтересовался Карлос по дороге к
— Понятия не имею, о чем ты говоришь. Я с тобой, я наряжена, и я улыбаюсь. Чего же ты хочешь еще?
— Когда ты добавляла сахар в мой кофе, это было так непосредственно и так по-детски, — вдруг вспомнил Карлос.
— Теперь можешь сам подслащивать свой кофе. Я не твоя маленькая рабыня. — Диана шипела, как кошка.
Далее, за всю поездку, они не проронили ни слова. К тому времени, как им подали на вокзале машину, было уже семь. Путешествие обещало превратиться в ночной кошмар, потому что с самого начала все шло не так, как было запланировано.
— Бог мой! Почему никто не отвечает по телефону? — рычал Карлос, сидя в роскошной машине, оснащенной радиотелефоном. — Это же целый замок. У Гаррисонов должен быть большой штат прислуги.
— Ты что, никогда раньше здесь не был? — быстро спросила Диана, пытаясь незаметно разузнать, куда они в конце концов едут. Неужели действительно в замок? Это звучало интересно.
— Никогда. Я едва знаю Гаррисонов, они достаточно пожилые люди.
Карлос явно что-то скрывал. Он сказал, что никогда здесь не был, а сам даже не взглянул на карту, которую она взяла, скучая в аэропорту. Диана уснула, а когда ее разбудили, не смогла подсчитать, сколько времени они добирались.
— Мы приехали, — сказал Карлос глухо.
— Куда?
— К черту на кулички, — рявкнул он раздраженно.
Глава 4
Диана выбралась наружу, вздрогнув от прохладного воздуха, и потерла ладони, прежде чем надеть жакет. За машиной, чуть поодаль, возвышалось довольно внушительных размеров сооружение в виде островерхой башни, и ни одного огонька вокруг.
— Сколько времени?
— Десять.
Карлос постучал в маленькую дверь. Подождав пару минут, он принялся стучать еще сильнее.
Пролетело еще несколько напряженных мгновений, пока в окне над ними зажегся слабый свет. Затем послышался звук отодвигаемого тяжелого засова. Карлос угрюмо дожидался.
Пожилой мужчина в шерстяном пуловере выглянул наружу.
— Вы хотите перебудить весь замок? А вам известно, сколько сейчас времени? Уже за десять. Диана постаралась скрыть улыбку, нагнув ниже голову, пока Карлос с непроницаемым видом выслушивал замечание. Затем он представился и, подхватив вещи, вошел внутрь.
Тлеющий огонь блестел в огромном камине, бросая длинные тени на стены цвета темного меда и плиточный пол.
— О, как чудесно! — выдохнула Диана.
— Проходите, я покажу вам вашу комнату, — ворчливо сказал слуга.
— Твое имя? — спросил Карлос.
— Роджер, сэр.
— Мы хотели бы принести свои извинения за поздний приезд, — продолжил Карлос.
— Вы не сможете сделать этого сегодня. Они уже спят.
Роджер повел их к каменной лестнице в углу зала.