Не уходи
Шрифт:
Они позавтракали на набережной, с удовольствием наблюдая за оживлением Мелани, впервые отведавшей черничный джем и местные бублики. Затем поехали в зоопарк, где кормили тюленей и медведей, наблюдали за львами, гуляющими в загоне. Лизетт купила на набережной лакомства, и они устроили пикник на траве. Доминик и Мелани спорили, где слоны больше — здесь или в лондонском зоопарке, а Лизетт казалось, что они счастливая и дружная семья, как и многие другие семьи, гулявшие в зоопарке.
— Ты хотела поговорить со мной, — напомнил Грег, и все иллюзии Лизетт рассеялись.
— Да. —
— Так почему же не поговорила? — спросил Грег, стараясь сохранять спокойствие.
Повисло молчание. Лизетт устремила вдаль невидящий взгляд.
— Потому что боялась, — вымолвила она наконец.
— И до сих пор боишься? — Грег нахмурился.
— Нет. Худшее, что могло произойти, уже произошло. Ты разлюбил меня.
— Но это неправда! — Грег схватил ее за плечи и повернул к себе.
— Ты сам предложил, чтобы мы спали отдельно. И возобновил связь с Жаклин Плейдол.
— Я предложил это, надеясь, что ты скажешь «нет». Просто хотел дать тебе понять, к чему может привести твоя холодность.
Лизетт пристально посмотрела на Грега:
— А Жаклин Плейдол?
— Я вернулся к ней, так как был потрясен тем, что произошло между нами. Она успокоила меня, утешила, а я по глупости уступил.
— И она до сих пор успокаивает и утешает тебя?
— Боже мой! Неужели ты думаешь, что у меня с ней до сих пор роман? — Увидев, как смотрит на него Лизетт, Грег обхватил голову руками. Если он признается, что порвал с Жаклин, ему придется сказать о другой связи, возможно, еще более оскорбительной для Лизетт. — Жаклин хотела от меня того же, что и всегда, — замужества. Но я предупредил ее, что это невозможно. Несколько месяцев назад она уехала во Францию, и с тех пор я не видел ее. В своем единственном письме Жаклин сообщила, что выходит замуж за француза. Вот и все. — Увидев, что Лизетт испытала облегчение, Грег продолжил жестокие признания: — Я горько обидел Жаклин, поэтому решил никого больше не обижать подобным образом. У меня были и другие женщины, Лизетт, но они знали, что я не намерен жениться на них.
— А сейчас у тебя кто-нибудь есть?
Грег чуть заметно пожал плечами:
— Да. У меня есть женщина в Нью-Йорке.
По его тону Лизетт поняла, что эта женщина почти ничего не значит для Грега.
Лизетт понимала, что теперь он ждет признаний от нее.
— Мне трудно сказать то, что я хочу. — Голос Лизетт дрогнул, когда она увидела, что Доминик и Мелани возвращаются к ним. — Это касается Люка… а я предпочла бы не говорить о нем, пока Мелани гостит у нас.
Грег взглянул на приближавшихся детей.
— Хорошо. — Он понимал, что слова Лизетт отнюдь не обрадуют его. — Оставим откровения, касающиеся Люка, до отъезда Мелани. — Поднимаясь, Грег услышал
— А другие откровения?
— А есть и другие?
Она кивнула.
— Они ждали все эти годы, — решительно сказал Грег, помогая жене подняться. — Подождут еще две недели.
Лизетт испытала такое облегчение, что у нее подкосились ноги. Это отсрочка… что бы ни произошло после того, как она расскажет Грегу об отце Доминика и о своей связи с Люком, впереди еще две недели. За это время она докажет Грегу, как сильно любит его.
Ночью, когда дети уснули, они занялись любовью. Муки и страдания, преследовавшие их столько лет, отступили. Казалось, после рождения Люси они вновь очутились под крышей коттеджа мадам Шамо и снова познавали друг друга, охваченные первой страстью.
— Я люблю тебя… люблю… люблю… — шептала Лизетт, когда Грег накрыл ее своим телом. Его ладони ласково гладили мягкие изгибы ее бедер, а губы жарко целовали шею и набухшие розовые соски. Голова Грега скользнула ниже, и Лизетт вскрикнула от удовольствия, ее бедра подались навстречу ему, а пальцы погрузились в его волосы, когда горячий, пытливый язык нашел то, что искал.
С губ Лизетт слетел стон наслаждения, ибо ласки Грега доставляли ей истинное блаженство. У нее возникло ощущение полета, полета во сне, словно у Лизетт появились крылья и она парила высоко над землей. Не в силах больше сдерживаться, Грег со стоном вошел в нее. Лизетт задохнулась и крепко обняла его, понимая, что в этот раз ее не охватит оцепенение, а оргазм, испытанный ими одновременно, будет таким же потрясением, как все случившееся той далекой ночью в Сент-Мари-де-Пон.
— Я люблю тебя, Лизетт… люблю… — хрипло прошептал Грег.
Их тела двигались в едином ритме, устремляясь к пику блаженства. Грег услышал, как Лизетт выкрикнула его имя, и, задрожав от оргазма, вдруг понял, что они зачали еще одного ребенка.
Лизетт казалось, что она в Вальми, в башне, в объятиях Дитера. Она перенеслась в те дни, прекраснее которых у нее не было ни до, ни после. Лизетт наслаждалась каждым мгновением, пытаясь запечатлеть их в памяти навечно.
— Я не хочу, чтобы Мелани возвращалась в Лондон, — заявил Доминик, когда закончилась первая чудесная неделя и началась вторая.
Лизетт обняла сына, боясь, что он увидит боль в ее глазах.
— Я тоже не хочу этого, дорогой, — прошептала она.
Когда огорченный мальчик ушел, Лизетт со страхом подумала, не перестанет ли Грег относиться к нему как отец, узнав правду. Своим признанием она поставит под удар не только свое счастье, но и счастье Доминика. Если так, ей придется заплатить ужасную цену. Оставалось молиться о том, чтобы ее простил не только Грег, но со временем и Доминик.
— Я не смогу поехать с вами в аэропорт и проводить Мелани, — сказал Грег за день до отъезда девочки. — Приезжают представители «Юнайтед ойл», чтобы обсудить планы на следующий год.