Не уничтожайте башкирский язык
Шрифт:
Слово ыу восходит к корню ыу "тереть, натирать", откуда и шыу "скользить". Примечательно, что в китайском языке вода "shu". Французский язык сократил до простого произношения "о" (eau), тюркские языки приняли вариант су, суу. Протогерманское akhwo "река" ближе к башкирскому аыу (аыш, аын) – течение, течь. Поэтому и ыу может являться производным от начального аыу. В этом случае имеем двусоставное слово, где а повелительное наклонение глагола течь. Не путать со словом яд "аыу" (стоячая вода). Термин а (оглушение согласного при абсолютном окончании) сегодня употребляется в значении белая, светлая, чистая. А ыу – чистая вода. Различное фонетическое изменение дало разные
А ыу можем представить в виде а и, откуда уже получили а иел. Ведь ыу и и достаточно близки по смысловому значению. Название реки А-Иел сохранено и по сегодняшний день. Изменение топонимики приводит к необратимым последствиям, в частности к забвению. Когда-то давно реки А-Иел и ара-Иел, сливаясь, давали Иел. Река так называлась на всём протяжении, вплоть до впадения в Каспийское море. Кама и Волга являлись лишь притоками и только позднее изменение политической обстановки повлияло на топонимику.
Словообразование в башкирском языке
Как человечество осваивало речь.
уыш “война”. у “ударь, бей”, буквально придать направление. У “направление, стрела”. Примечательно, что от этого корня образовано слово уыу “учеба”, как, собственно, и само слово учеба, учение со значением “направлять”.
Возьмем другое слово. ыыу “сжатие, давление”. ы “сожми, сдави”, ы “укрытие”. Общий смысл слова ы “укрыть в объятиях, спрятать”. Сюда же отнесу ыыу или ылыыу “льнуть, прильнуть” (липнуть), т.е. ы и ыыу будут родственными.
Сиге “вышивать, вышивка”. Сик “граница, грань, край”. Сик “щеки, лоб”. Общее смысловое значение “очертания”. Понимаете, да? Вышивать значит придавать очертания. К башкирскому сик восходит русское щека, с тем же начальным значением очертания, образ, вид. В башкирском языке слова сик “грань, край” и си “икота” имеют общее происхождение. Это определяет повтор, много раз, бесконечное число раз, безграничность, бескрайность, т.е. сик не просто грань, но отсекает грани, си отсчитывает грани. Тогда глаголы сечь, отсекать обязаны восходить к этому корню сик.
Ысы “роса” двусоставное слово, где ы “чад, дым”, ысыу “жизнь, исчезать, скрыть”. В этом случае ысы дословно покров, ограничивает доступ, очерчивает, проявляет или повторяет очертания, си, ике. Сы “выходи, выходить” за пределы защиты “ы”. С повторами хочу сравнить и термин икере “прыгать”, где та же основа ике “два”, здесь со значением повтор, повторять. См. англ. eke “добавлять".
Вернемся к урокам, к прежним работам, в которых я объяснял зарождение дрожащих R в речи человека (ротацизм). Как уже отмечал, это эволюция глоттальной остановки (гортанная смычка), велярной башкирской (картавость). Показательно в том плане, что ы развивается в ыр и далее ир “муж, мужчина”. Отсюда мы получили ур “придать направление, ударить” вместо у. Отсюда же ырыу вместо ыыу (быть вместе, сообща). Сюда же относится ырыу “облепить” – сравните с ыыу и ыыу. Добавлю ещё ире “таять” (в объятиях, в руке,).
Я говорю о развитии человеческой речи на самом раннем этапе, обогащение лексики за счет добавления фонем (звуков). И все это нам иллюстрирует башкирский язык. В целом это доступно для понимания каждого, не обязательно лингвиста. У последних очень часто предвзятое отношение и стереотипное мышление, авторитарность (зомбирование, пропаганда). Заметна тенденция к принижению роли башкирского языка в развитии речи, в обогащении словарного запаса человека. В этом проявляется
Теперь посмотрите на чередование ротацизма с зотацизмом. В случае с башкирским языком чаще используется межзубная (зубная) “”и вариант с оглушением “”. Примеры: к “рус. око, англ. eye” и кр “увидь, see”; ы “дева, девушка” и ыр “нетронутая, девственная, дикая”; ба “наступи” и бар “иди”. Самым распространенным является замещение l > d (t, , ). Мы часто не замечаем влияние на лексику ламбдаизма. Простой пример дин “религия, вера”, которое родственно с английским din “шум” и den “логово, пещера”, имеет отношение к множеству. Но, land “земля, lingua “язык, инструмент коммуникации, общения”, сравните с латинским dingua с тем же значением. Замечу, что здесь утрачена начальная гласная, см. Eden (Эдем). В основе а/ “малая часть, толика, мало”, э “след” и эем “мой след”, как вариант м “племя, народ”. В башкирском языке чередование l > d чаще сохраняется в окончаниях –н, -ан и лн, -лан (-л, -, -р, -лр). Данные окончания являлись самостоятельной частью речи (отдельным словом). Также в башкирском языке присутствует замещение ш > : аш “зерно, еда” и аы “пища, продукты”; зар “скорбь, горе” и шар “зло”; баш “голова” и ба “база, погреб, подпол”, но ба “наступать”; буш “пустой” и бу “свободный, пустынный”.
Интересно рассмотреть чередование ш > л в следующих словах: ыл “щетина, нечто твердое”, кил “призыв, зов”, йыш “часто, частый” и ыш “зима”. Также иш “плести, сплетать” и и “память” (узел на память). Если присмотреться, то в основе слова ыш можем обнаружить корень иш, при этом это будет иметь отношение к твердому, сплоченному – чета, плетение, товарищество, узел, коса. ыш “зима рассматривалась как место сбора, уплотнения или как все застывшее, затвердевшее, лёд. Не забудьте, что ие “мять, прессовать, уплотнять”, и “мни”.
Ещё пример с чередованием l > d приведу: йылы “тепло” и эе “горячий” (диалект. эе). Теперь вспомним ил – социум, страна. Здесь чередование l > d ясно указывает на родство слов Eden (Эдем) и илем “родная страна, родные люди, родина”. Понимаете суть термина Эдем? Это на просто Райские сады, это Родина, Илем. Второе значение слова илем “радушный, любезный, мягкий, милый”.
Башкирский язык – храните его, берегите, учите. Замечателен тем, что иллюстрирует нам как именно человек учился говорить, приобретал осознанность – а или с перерастанием в а. Илем является отправной точкой в дружелюбии, располагает к общежитию, добрососедству.
Измененияе лексического значения слова за счёт вокализма в башкирском языке. Изменение отношения слова к именуемой вещи. Примеры со словом э "след".
Мы воспринимаем слово э в значении след. Является родственным термину и "мни, разминай" (мять). Более понятным, объясняющим родство, будет перевод слова э "оттиск" (вмятина, шрам, отпечаток). Теперь смотрим и "память", но, для демонстрации родственности слов будет приемлемым перевод "памятка". Ясно видим обогащение лексики за счёт перегласовки. Смотрим: и "мять"; э "след"; и "память". Я бы сравнил в русском языке глаголы мять, помять с существительным память. Как в том анекдоте с бумагой: "не помни, а помни". С чем имеет связь значение мять? Конечно, с давкой, с теснотой, тесным помещением и далее с духотой. Так мы получили е "запах" (душно). Причём в английском языке это слово изменило лексическое значение на лад, согласие "yes". Идём дальше.