Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Не входи в эту дверь!
Шрифт:

Он попросил отвезти его на улицу Блумсбери, 123, где известный адвокат и частный сыщик Артур Крук принимал посетителей, среди которых были и такие, кто не хотел вмешивать в свои дела полицию.

Лифт в доме не утруждал себя постоянной работой, и Сэм чуть ли не бегом преодолел сто восемьдесят ступенек наверх.

Мистера Крука в конторе еще не было, посетителей — тоже.

— Где старика черти носят? — злился Сэм, меряя большими шагами маленькую приемную вдоль и поперек.

Через полчаса в дверях появилась огромная фигура Артура Крука, пол в конторе

заскрипел под его ногами. Он мельком взглянул на взволнованного, растрепанного Сэма и медленно проговорил:

— Ну-с, молодой человек, что вам надо? Рассказывайте, но коротко и ясно. Я буквально завален срочными делами.

— Мне вас очень жаль, — ответил Сэм, — но и себя тоже. Вы, случайно, не читали сегодняшнюю «Дейли пост»?

— Я стараюсь ничего не делать случайно, — отвечал Крук. — А эту газету я читаю всегда. Мое имя там упоминается регулярно.

— Вот и мое стало упоминаться, — невольно улыбнулся Сэм. — Вы, значит, в курсе этой веселой истории, которую там поместили про меня и мисс Дин? Я — Сэм Паркер.

— Меня всегда интересовали приключенческие повести с молодыми главными героями, — добродушно ухмыльнулся Крук. — Ну, и что прикажете мне делать, мистер Паркер? Спасать вашу милую невесту?

— Мистер Крук, во-первых, она мне не невеста; я ее вообще, можно сказать, не видел. А во-вторых, про эту телеграмму я знаю столько, сколько знаете вы и любой из читателей «Дейли пост».

— О какой телеграмме вы говорите? Их, кажется, было две.

— Я говорю не о первой, которую напечатали в газете, а о той, которая подписана именем «Сэм».

— Ладно, ладно, понимаю, — спокойно заметил Крук. — Совершенно ясно, что ее послал тот, кто знал, что девушка имеет отношение ко всему этому делу. Значит, вы ее все-таки знаете?

— Достаточно, чтобы желать познакомиться с ней поближе…

— Все же как долго вы с ней знакомы?

Сэм немного растерялся.

— Ну, говорите…

— Я встречался с ней один-единственный раз, — промолвил парень, — но…

— Понимаю, — сказал Крук, — понимаю… Все же запомните мой совет, юноша. С первого взгляда можно влюбиться, но только со сто первого — жениться…

— Да нет же! Я вам говорил — не было ни первого взгляда, ни второго, если не считать фото в газете. Был туман… Я хотел навестить ее на следующий день, — продолжал Сэм. — Хотел предупредить, что этот Ньюстед очень странный и ненадежный тип… Я обещал прийти в два часа. Но когда подошел к дому, где ей надо было работать, она уже уехала. Ньюстед не захотел дать мне ее адрес, сказал, что не знает. Но мне показалось, что он не хочет, чтобы кто-то получше узнал, каким образом умерла его жена.

— Вполне может быть, юноша, — сказал Крук. — Вполне. А вы не пробовали достать ее адрес в другом месте?

— Доктор тоже сказал, что не знает. Тогда я позвонил в два самых крупных медицинских колледжа, спросил, есть ли у них ученица Нора, ну, с голубыми глазами и приятным голосом, а там меня на смех подняли… Я больше не пытался. Что мне было делать?

— Да, трудный вопрос. Можно ответить

только за крупный гонорар, — улыбнулся Крук. — Но должен вам сказать, что если бы я, как вы, всякий раз дрейфил, то до сих пор был бы рядовым безвестным сыщиком на первой ступеньке служебной карьеры.

— Лестница крутая, но я готов лезть. Поэтому к вам и пришел…

— Значит, вы не знаете, где сейчас находится эта юная сиделка по имени Нора Дин?

— Нет, и едва ли кто знает.

— Очень ценное замечание. Ладно, — сказал Крук и снял с головы шляпу — явный признак того, что дело заинтересовало его. — Хвалю вас за то, что вы бескорыстно бросаетесь спасать незнакомую девушку.

— Ну, не только это. Я хочу разделаться с человеком, который выдает себя за меня. Мне это совсем не нравится, я хочу с ним посчитаться.

— Понятно, — проворчал Артур Крук. Он участвовал в двух мировых войнах и знал, что, как правило, войны начинаются с целью за что-то поквитаться. — Ну, что еще вас беспокоит?

— Я уверен, что у них разработан план. Но в чем он заключается? Кому-то надо было изолировать девушку. С этой целью была послана телеграмма от моего имени…

— И девушку, предположим, похитили…

— Вот именно. С этого они начали.

— Теперь посмотрим на то же самое с другой стороны. Ведь девушка, видно, не очень-то хотела вас видеть. Если бы не так, она оставила бы вам записку в доме на улице Аскью.

— Но она не была уверена, что я приду ровно в два, как обещал, — обиделся Сэм. — А потом она, наверное, очень спешила оттуда уехать. Вы сами признаёте, что ее внезапное исчезновение может свидетельствовать о том, что ей грозит опасность.

Крук сел и положил шляпу на стол.

— Должен сказать, что в этой истории много странного, Сэм. Но не советую слепо верить лишь одной избранной вами версии.

— А что вам кажется особенно странным в этой истории, сэр? — Сэм сгорал от нетерпения.

— Мне кажется не совсем понятным, почему девушка, пробывшая с вами каких-то полчаса, не разглядевшая вас во тьме, может быть, даже позабывшая о вас, вдруг, получив телеграмму, летит к вам сломя голову в ненастный, дождливый день?

— Но в предыдущей телеграмме ее предупредили об опасности, — нашелся Сэм.

— Я не забыл о первой телеграмме без подписи. Но попробуйте представить себе, Сэм, что она знала, кто послал эту телеграмму.

— Тогда бы она не вышла из дома от миссис Трентхем, — сказал Сэм.

— Кто знает? Исчезновение девушки еще не дает права утверждать, что ее похитили или убили, чтобы потом бросить труп в котлован. Многие исчезают по своей воле, им так нравится. Все факты надо оценивать беспристрастно, без всякой предвзятости. Итак, мисс Нора Дин, видимо, знает нечто, о чем не хочет говорить. Об этом свидетельствует то, что она, не колеблясь, ушла из дома под проливным дождем по первому зову малознакомого человека. Ведь вы говорите, что совсем ее не знаете и познакомились с ней поздним туманным вечером. Кстати, как оказались вы в такой вечер вместе возле станции?

Поделиться:
Популярные книги

Идеальный мир для Лекаря 24

Сапфир Олег
24. Лекарь
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 24

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Сумеречный Стрелок 3

Карелин Сергей Витальевич
3. Сумеречный стрелок
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Сумеречный Стрелок 3

Тайны ордена

Каменистый Артем
6. Девятый
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
7.48
рейтинг книги
Тайны ордена

Блуждающие огни 3

Панченко Андрей Алексеевич
3. Блуждающие огни
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Блуждающие огни 3

Новобрачная

Гарвуд Джулия
1. Невеста
Любовные романы:
исторические любовные романы
9.09
рейтинг книги
Новобрачная

Русь. Строительство империи

Гросов Виктор
1. Вежа. Русь
Фантастика:
альтернативная история
рпг
5.00
рейтинг книги
Русь. Строительство империи

Газлайтер. Том 16

Володин Григорий Григорьевич
16. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 16

Безумный Макс. Поручик Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
7.64
рейтинг книги
Безумный Макс. Поручик Империи

Младший сын князя

Ткачев Андрей Сергеевич
1. Аналитик
Фантастика:
фэнтези
городское фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Младший сын князя

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Поющие в терновнике

Маккалоу Колин
Любовные романы:
современные любовные романы
9.56
рейтинг книги
Поющие в терновнике

Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Удалова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
4.25
рейтинг книги
Жена неверного маршала, или Пиццерия попаданки

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба