Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

(не)вредный герцог для попаданки
Шрифт:

— Да хоть на Уитморе, — фыркнула я. — Если переодеть его в костюм горничной, то прекрасно сойдет за невесту герцога.

— Я не знаю, что меня больше оскорбляет. То, что вы сватаете мне горничную, или ваше искреннее желание выдать меня за мужчину, — пробормотал герцог.

— Понарошку же, — улыбнулась я. — Всерьез я бы за вас никого не отдала замуж.

— Вы разбиваете мне сердце, — воскликнул герцог.

— Ничего, — мстительно ответила я. — У вас, Ваша Светлость, будет просто преотличный повод ощутить себя на месте

многочисленных дам. А где Уитмор?

Я только сейчас посмотрела туда, где сидел наш дворецкий: место пустовало.

— Наверное, под столом. Это еще один повод не мучить дворецкого и согласиться на помолвку с герцогом, леди Крис. Все же Уитмор…

— Будет прекрасно смотреться в костюме горничной. Уитмор, я тебя увидела, вылезь из-под стола, пожалуйста, — вздохнула я, с трудом сдерживаясь, чтобы не пнуть дворецкого. — Что ты там вообще делаешь?

— Я? Пишу заявление на увольнение. Боюсь, у герцога не хватит денег, чтобы оплатить мою работу в костюме горничной. Я свою честь продам дорого.

— Уитмор, твоя честь была оставлена в то же время, что и наша. Напомнить про один интересный дом, который мы тайком посетили в шестнадцать? — усмехнулся Фредерико, так отчетливо напоминая герцога, что я в который раз поразилась их сходству.

— Знаете, какое зрелище не для слабонервных? — донеслось из-под стола. — Зрелище, когда король вылетает с четвертого этажа, убегая от самой красивой и прославленной на три страны куртизанки.

— И не расстраивайся, Уитмор, — чуть ехидно произнес Фредерико. — У меня такая казна, что моих денег хватит на все. Даже на тебя в костюме фрейлины ее величества. Но, боюсь, сие зрелище не для слабонервных. Возможно, мне удастся уговорить леди Крис.

— Меня деньги не интересуют, — ответила я без заминки.

— Да? А что тогда? Я король, я много чего могу. Тайлер, идеи есть? — спросил Фредерико, разворачиваясь к брату.

— О да, есть. Предложи ей полет на драконе.

Фредерико глотнул чая очень не вовремя: выплюнул он его отнюдь не по-королевски. И уставился на брата как на сумасшедшего.

— Господа, — вздохнула я. — Драконы и прочие мистические твари…

— Драконы не твари! — обиженно воскликнул герцог. — Они создания этого мира и…

— …встречаются только в легендах. Или где-то далеко-далеко, потому что в нашем королевстве, как и в соседних, их официально не существует. Так что им нет разницы, как я их называю, — закончила я за герцога. — Так вот. Драконы — это, конечно, здорово. Если воспринимать ваше предложение всерьез, то оно по-настоящему волшебное, но такие вещи, как помолвка, не предмет торга. Я выйду замуж только за того, кого полюблю. И помолвка у меня будет исключительно с любимым человеком.

Прозвучало пафосно, и я с ужасом ждала, что сейчас кто-нибудь засмеется: слишком уж детскими были мои слова. Но, как ни странно, мои слова ни у кого не вызвали даже обычной ухмылки. Я бы сказала, что моя речь…

пристыдила их? Да нет, не может быть.

Или может.

— Прошу простить нас, леди Крис, — сказал Фредерико. — Я был слишком поглощен перспективами, потому не задумался о ваших чувствах. Да и опыт общения с дамами у меня мизерный, потому я допускаю такие промахи в общении.

Сколько раз я уже успела отметить, как похожи герцог и Фредерико? Вот и сейчас: вроде бы король, вроде бы должен смотреть сверху вниз, но, по сути, человечный и совсем не сноб. Прямо как герцог. Я ведь видела, как ведут себя аристократы, даже обычные бароны, какие мерзкие вещи могут делать только потому, что кто-то сказал что-то противоположное их мнению! А здесь целый король — и извиняется. Повезло, что в этом мире я встретила именно таких людей.

— Присоединяюсь, леди Крис! — бодро возвестил герцог. — Я всего лишь шутил, да и вообще предпочел бы, чтобы ты вышла замуж по любви. За меня, разумеется.

— Ваша Светлость, за вас — точно не по любви, — огрызнулась я.

— Страстная влюбленность меня тоже устроит, леди Крис, а истинная любовь придет уже во время нашего брака, — воскликнул герцог, подмигивая мне. — Особенно когда будем стараться над плодами нашей любви — детишками.

У герцога был такой смешной вид, что я не удержалась и фыркнула:

— А как же ваши проблемы с деторождением? И ваши жертвы в будуарах дам ради будущих наследников?

— Что ты, леди Крис! Я буду стараться исключительно на тебе!

— Я после этого выживу? — с тоской спросила я, вспоминая темперамент герцога и количество тех дам, с которыми он «старался».

Герцог ничего не ответил, потому что рядом вежливо прокашлялся Фредерико:

— Нам с Уитмором выйти?

— Не стоит, мы закончили, — улыбнулся герцог. — А теперь давайте к делу. Есть какие-нибудь идеи?

— Все зависит от леди Крис и того, сможет ли она дать нам пару своих платьев, — задумчиво сказал Фредерико.

— Конечно, смогу, но зачем вам?

— Как зачем? Мой брат против помолвки с Уитмором, который изобразит горничную. Значит, надо нарядить Уитмора в благородную даму, чтобы никаких возражений со стороны Тайлера не последовало, — пояснил мне король вполне серьезно. На вид серьезно, разумеется. Я готова была поставить половину скупленных магических амулетов, что Фредерико не меньший шутник, чем герцог.

— А какого-нибудь нормального плана, кроме того, чтобы осуществить ваши фантазии, у вас не найдется? — обиженно спросил Уитмор. — Как будто нет никаких причин навестить графиню Вестенскую! До того, как вы втемяшили себе в голову, Ваша Светлость, что хотите жениться, вы с удовольствием посещали закрытый бал-маскарад сей дамы.

— Уитмор. Ты чертов гений! Почему ты раньше молчал? — воскликнул герцог, а потом подозрительно сощурился: — Только не говори, что так мечтал примерить женское платье?

Поделиться:
Популярные книги

Ученик. Книга третья

Первухин Андрей Евгеньевич
3. Ученик
Фантастика:
фэнтези
7.64
рейтинг книги
Ученик. Книга третья

В поисках Оюты

Лунёва Мария
Оюта
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
В поисках Оюты

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Никчёмная Наследница

Кат Зозо
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Никчёмная Наследница

Надуй щеки! Том 5

Вишневский Сергей Викторович
5. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
7.50
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 5

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Черный Маг Императора 15

Герда Александр
15. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 15

Фиктивный брак

Завгородняя Анна Александровна
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Фиктивный брак

Сердце Дракона. Том 9

Клеванский Кирилл Сергеевич
9. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.69
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 9

Ученик

Губарев Алексей
1. Тай Фун
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Ученик

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Архил…? Книга 3

Кожевников Павел
3. Архил...?
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
7.00
рейтинг книги
Архил…? Книга 3

Неверный. Свободный роман

Лакс Айрин
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Неверный. Свободный роман

Ученье – свет, а богов тьма

Жукова Юлия Борисовна
4. Замуж с осложнениями
Фантастика:
социально-философская фантастика
юмористическая фантастика
космическая фантастика
9.37
рейтинг книги
Ученье – свет, а богов тьма