Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Не вся трава зеленая
Шрифт:

– Но знай я это, мне было бы легче искать.

– Вряд ли.

Я пожал плечами.

– Это ваши деньги, – напомнил я ему.

Он вытащил бумажник и извлек оттуда два новеньких пятидесятидолларовых банкнота.

– Вот еще сто долларов, – сказал он. – Этого хватит на пару дней.

– Если не считать дорожных расходов, – заметил я.

– Ну, значит, на один день.

– О’кей, – сказал я. – Решать вам. Вы хотите, чтобы, израсходовав их, я собрал вещички и вернулся домой?

– Да, если к тому времени вы не

найдете его. И постарайтесь сократить расходы.

Я начал было отвечать, но осекся на полуслове, увидев, кто входит в ресторан. Должно быть, на моем лице отразилось крайнее изумление. Колхаун, сидевший спиной к двери, повернулся, следуя за моим взглядом.

В этот момент меня заметил вошедший – сержант Фрэнк Селлерс из отделения полиции. Он тоже был удивлен, хотя и старался сохранять невозмутимый вид. Селлерс направился прямо к нам.

– Хо-хо-хо! – воскликнул он. – Смотрите-ка, кто здесь!

– Здравствуйте, сержант, как поживаете?

– Что ты здесь делаешь, Шустрик? – спросил он. – И кто это с тобой?

Я отреагировал мгновенно, пока Колхаун не успел вмешаться:

– Мистер Колхаун, пожмите руку сержанту Фрэнку Селлерсу из отделения полиции. Это он по первому звонку спешит на помощь людям, нуждающимся в правосудии. Вы здесь по делу, сержант?

Селлерс усмехнулся и сказал:

– Ловко придумано, Дональд.

Колхаун протянул руку. Селлерс схватил ее, утопил в своей огромной лапище и сказал:

– Рад познакомиться.

– А что ловко придумано? – спросил я.

– Сказать Колхауну, кто я, и предупредить его, что, возможно, нахожусь здесь официально. По тому, как вы ведете себя, можно заключить, что Колхаун ваш клиент.

Я ничего не ответил.

– Так оно и есть, – сказал Колхаун.

– Что тут у вас? – спросил Селлерс, обращаясь ко мне. – Как ты сюда попал, Шустрик? Что ищет здесь Колхаун?

– Кое-какие сведения, – ответил я.

Селлерс пододвинул стул и сел:

– Пожалуй, я посижу с вами. Вы уже позавтракали?

Я кивнул:

– Здесь отлично готовят juevos rancheros, сержант.

– Я их не ем, – сказал он. – Слишком, на мой вкус, острые. Итак, давайте вернемся к тому, на чем остановились. Вы говорите, Колхаун нанял вас добыть информацию?

– Именно.

– Что это за информация?

Я улыбнулся и сказал:

– Вы не того спрашиваете. Я не могу раскрывать секреты клиента.

Селлерс повернулся к Колхауну:

– Что это за информация?

– Это официальный допрос? – ошарашенно спросил Колхаун.

– Это может стать официальным допросом, – ответил ему Селлерс.

Колхаун внимательно посмотрел на него и холодно ответил:

– Как ни напрягаю воображение, не могу понять, сержант, с какого бока вас могут интересовать мои дела с мистером Лэмом.

– Значит, слабо напрягаете, – продолжал гнуть свое Селлерс.

– Сожалею, – ответил Колхаун.

– Вам что-нибудь говорит

такое имя – Колберн Хейл? – спросил Селлерс.

Колхаун слегка вздрогнул.

Сержант Селлерс торжествующе улыбнулся.

– Ага, ясно, – сказал он. – Ну что, начнем разговор?

– Не представляю, о чем мы будем говорить, – сказал Колхаун.

– Ну, наш Шустрик – крепкий орешек, его нельзя недооценивать. Иначе попадешь в беду. Как, например, он обработал Мардж Фалтон, что живет в квартире 42 в доме 817 по Биллинджер-стрит. Этот самый Колберн Хейл, или Кол Хейл, как зовут его друзья, жил по соседству, в квартире 43. Что, как вы думаете, произошло? – продолжал сержант. – Дональд Лэм появляется там и стучит в дверь квартиры Колберна Хейла. Не получив ответа, он снова стучит, пока наконец Мардж Фалтон не выходит на площадку, чтобы узнать, откуда весь этот шум, и сообщить Дональду Лэму, что, по всей видимости, Хейла нет дома. Вот тут-то мистер Лэм показал себя. Он был просто гениален. Мардж Фалтон принимает его за литературного агента Колберна Хейла. Он вытягивает из нее все, что ей известно, – а именно, что Хейл уехал среди ночи. Затем мы видим мистера Лэма здесь.

Колхаун перевел взгляд с сержанта на меня, потом снова посмотрел на сержанта.

– Значит, – продолжал Селлерс, – Дональд Лэм раздобыл информацию, которая заставила его приехать сюда, на границу. Поэтому нам бы хотелось узнать более подробно о Хейле и о том, почему вы им интересуетесь.

– Так вы тоже его ищете? – спросил я. – Ну и как? Тепло или холодно?

– Может быть, тепло, а может, и холодно. Могильный холод, – многозначительно добавил он.

– Вряд ли отдел полиции Калексико станет названивать в Лос-Анджелес только потому, что кто-то там пропал.

– Логично, – любезно согласился Селлерс.

– И, – продолжал я, – если вы разыскиваете Хейла и вам стало известно, что я тоже ищу его, значит, и вы разузнали нечто, что привело вас сюда. Ибо вам в голову не приходило, что вы шли по моим следам, иначе вы не были бы так удивлены, увидев меня здесь.

– Кто тебе сказал, что я удивлен? – спросил Селлерс.

– Ваше лицо.

– Ты перепутал роли, – сказал Селлерс. – Здесь я задаю вопросы.

– Может быть, – ответил я, – Хейл замешан в контрабанде наркотиков. Но мы не знаем его роли в этом деле.

Я обратился к Колхауну:

– В случае, если совершено какое-то преступление и есть причины подозревать, что вы каким-то образом причастны к нему, то вы можете не говорить ни слова. Селлерсу следовало бы предупредить вас о том, что любое ваше заявление может быть использовано против вас и что вы имеете право прибегнуть к услугам адвоката.

– Но здесь не может быть никакого преступления, – сказал Колхаун.

– Ну, разумеется, – с сарказмом в голосе произнес я, – Фрэнк Селлерс приехал сюда распространять билеты благотворительной лотереи.

Поделиться:
Популярные книги

Господин следователь. Книга 4

Шалашов Евгений Васильевич
4. Господин следователь
Детективы:
исторические детективы
5.00
рейтинг книги
Господин следователь. Книга 4

Черный дембель. Часть 3

Федин Андрей Анатольевич
3. Черный дембель
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Черный дембель. Часть 3

#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Володин Григорий Григорьевич
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11

Чужая семья генерала драконов

Лунёва Мария
6. Генералы драконов
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Чужая семья генерала драконов

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Земная жена на экспорт

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Земная жена на экспорт

Ванечка и цветы чертополоха

Лазарева Наталия
Проза:
современная проза
5.00
рейтинг книги
Ванечка и цветы чертополоха

Барону наплевать на правила

Ренгач Евгений
7. Закон сильного
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барону наплевать на правила

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Отмороженный

Гарцевич Евгений Александрович
1. Отмороженный
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
5.00
рейтинг книги
Отмороженный

Город Богов

Парсиев Дмитрий
1. Профсоюз водителей грузовых драконов
Фантастика:
юмористическая фантастика
детективная фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Город Богов

Очень приятно, Демон!

Oren_i_shi
Фантастика:
фэнтези
6.25
рейтинг книги
Очень приятно, Демон!

Господин Изобретатель. Книги 1-6

Подшивалов Анатолий Анатольевич
Господин Изобретатель
Фантастика:
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Господин Изобретатель. Книги 1-6

Миф об идеальном мужчине

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.23
рейтинг книги
Миф об идеальном мужчине